ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਆਸਾ ਘਰੁ ੯ ਮਹਲਾ ੫ आसा घरु ९ महला ५ Aasaa gʰar 9 mėhlaa 5 Aasaa, Ninth House, Fifth Mehl: ਏਕੁ ਦਾਤਾਰੁ ਸਗਲ ਹੈ ਜਾਚਿਕ ਦੂਸਰ ਕੈ ਪਹਿ ਜਾਵਉ ॥੧॥ एकु दातारु सगल है जाचिक दूसर कै पहि जावउ ॥१॥ Ék ḋaaṫaar sagal hæ jaachik ḋoosar kæ pėh jaava▫o. ||1|| There is only One Giver; all others are beggars. Who else can we turn to? ||1|| ਚਿਤਵਉ ਚਿਤਵਿ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਆਗੈ ਭਾਵਉ ਕਿ ਨ ਭਾਵਉ ॥ चितवउ चितवि सरब सुख पावउ आगै भावउ कि न भावउ ॥ Chiṫva▫o chiṫav sarab sukʰ paava▫o aagæ bʰaava▫o kė na bʰaava▫o. Contemplating Him within my consciousness, I obtain total peace; but hereafter, will I be pleasing to Him or not? ਹਉ ਮਾਗਉ ਆਨ ਲਜਾਵਉ ॥ हउ मागउ आन लजावउ ॥ Ha▫o maaga▫o aan lajaava▫o. When I beg from others, I am ashamed. ਸਗਲ ਛਤ੍ਰਪਤਿ ਏਕੋ ਠਾਕੁਰੁ ਕਉਨੁ ਸਮਸਰਿ ਲਾਵਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सगल छत्रपति एको ठाकुरु कउनु समसरि लावउ ॥१॥ रहाउ ॥ Sagal chʰaṫarpaṫ éko tʰaakur ka▫un samsar laava▫o. ||1|| rahaa▫o. The One Lord Master is the Supreme King of all; who else is equal to Him? ||1||Pause|| ਊਠਉ ਬੈਸਉ ਰਹਿ ਭਿ ਨ ਸਾਕਉ ਦਰਸਨੁ ਖੋਜਿ ਖੋਜਾਵਉ ॥ ऊठउ बैसउ रहि भि न साकउ दरसनु खोजि खोजावउ ॥ Ootʰ▫o bæsa▫o rėh bʰė na saaka▫o ḋarsan kʰoj kʰojaava▫o. Standing up and sitting down, I cannot live without Him. I search and search for the Blessed Vision of His Darshan. ਬ੍ਰਹਮਾਦਿਕ ਸਨਕਾਦਿਕ ਸਨਕ ਸਨੰਦਨ ਸਨਾਤਨ ਸਨਤਕੁਮਾਰ ਤਿਨੑ ਕਉ ਮਹਲੁ ਦੁਲਭਾਵਉ ॥੨॥ ब्रहमादिक सनकादिक सनक सनंदन सनातन सनतकुमार तिन्ह कउ महलु दुलभावउ ॥२॥ Barahmaaḋik sankaaḋik sanak sananḋan sanaaṫan sanaṫkumaar ṫinĥ ka▫o mahal ḋulbʰaava▫o. ||2|| Even Brahma and the sages Sanak, Sanandan, Sanaatan and Sanat Kumar, find it difficult to obtain the Mansion of the Lord’s Presence. ||2|| ਅਗਮ ਅਗਮ ਆਗਾਧਿ ਬੋਧ ਕੀਮਤਿ ਪਰੈ ਨ ਪਾਵਉ ॥ अगम अगम आगाधि बोध कीमति परै न पावउ ॥ Agam agam aagaaḋʰ boḋʰ keemaṫ paræ na paava▫o. He is unapproachable and unfathomable; His wisdom is deep and profound; His value cannot be appraised. ਤਾਕੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿ ਪੁਰਖ ਕੀ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਧਿਆਵਉ ॥੩॥ ताकी सरणि सति पुरख की सतिगुरु पुरखु धिआवउ ॥३॥ Ṫaakee saraṇ saṫ purakʰ kee saṫgur purakʰ ḋʰi▫aava▫o. ||3|| I have taken to the Sanctuary of the True Lord, the Primal Being, and I meditate on the True Guru. ||3|| ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਦਇਆਲੁ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਕਾਟਿਓ ਬੰਧੁ ਗਰਾਵਉ ॥ भइओ क्रिपालु दइआलु प्रभु ठाकुरु काटिओ बंधु गरावउ ॥ Bʰa▫i▫o kirpaal ḋa▫i▫aal parabʰ tʰaakur kaati▫o banḋʰ garaava▫o. God, the Lord Master, has become kind and compassionate; He has cut the noose of death away from my neck. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਉ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਾਇਓ ਤਉ ਫਿਰਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਉ ॥੪॥੧॥੧੨੧॥ कहु नानक जउ साधसंगु पाइओ तउ फिरि जनमि न आवउ ॥४॥१॥१२१॥ Kaho Naanak ja▫o saaḋʰsang paa▫i▫o ṫa▫o fir janam na aava▫o. ||4||1||121|| Says Nanak, now that I have obtained the Saadh Sangat, the Company of the Holy, I shall not have to be reincarnated again. ||4||1||121|| |