Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 421
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 421
ਕੇਤਾ ਆਖਣੁ ਆਖੀਐ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਜਾਣਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾ ਮਹਲਾ
आसा महला १ ॥
Aasaa mėhlaa 1.
Aasaa, First Mehl:

ਕੇਤਾ ਆਖਣੁ ਆਖੀਐ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਜਾਣਾ
केता आखणु आखीऐ ता के अंत न जाणा ॥
Kéṫaa aakʰaṇ aakʰee▫æ ṫaa ké anṫ na jaaṇaa.
No matter how much one may describe the Lord, His limits still cannot be known.

ਮੈ ਨਿਧਰਿਆ ਧਰ ਏਕ ਤੂੰ ਮੈ ਤਾਣੁ ਸਤਾਣਾ ॥੧॥
मै निधरिआ धर एक तूं मै ताणु सताणा ॥१॥
Mæ niḋʰri▫aa ḋʰar ék ṫooⁿ mæ ṫaaṇ saṫaaṇaa. ||1||
I am without any support; You, O Lord, are my only Support; You are my almighty power. ||1||

ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਹੈ ਸਚ ਨਾਮਿ ਸੁਹੇਲਾ
नानक की अरदासि है सच नामि सुहेला ॥
Naanak kee arḋaas hæ sach naam suhélaa.
This is Nanak’s prayer, that he may be adorned with the True Name.

ਆਪੁ ਗਇਆ ਸੋਝੀ ਪਈ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
आपु गइआ सोझी पई गुर सबदी मेला ॥१॥ रहाउ ॥
Aap ga▫i▫aa sojʰee pa▫ee gur sabḋee mélaa. ||1|| rahaa▫o.
When self-conceit is eradicated, and understanding is obtained, one meets the Lord, through the Word of the Guru’s Shabad. ||1||Pause||

ਹਉਮੈ ਗਰਬੁ ਗਵਾਈਐ ਪਾਈਐ ਵੀਚਾਰੁ
हउमै गरबु गवाईऐ पाईऐ वीचारु ॥
Ha▫umæ garab gavaa▫ee▫æ paa▫ee▫æ veechaar.
Abandoning egotism and pride, one obtains contemplative understanding.

ਸਾਹਿਬ ਸਿਉ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਦੇ ਸਾਚੁ ਅਧਾਰੁ ॥੨॥
साहिब सिउ मनु मानिआ दे साचु अधारु ॥२॥
Saahib si▫o man maani▫aa ḋé saach aḋʰaar. ||2||
When the mind surrenders to the Lord Master, He bestows the support of the Truth. ||2||

ਅਹਿਨਿਸਿ ਨਾਮਿ ਸੰਤੋਖੀਆ ਸੇਵਾ ਸਚੁ ਸਾਈ
अहिनिसि नामि संतोखीआ सेवा सचु साई ॥
Ahinis naam sanṫokʰee▫aa sévaa sach saa▫ee.
Day and night, remain content with the Naam, the Name of the Lord; that is the true service.

ਤਾ ਕਉ ਬਿਘਨੁ ਲਾਗਈ ਚਾਲੈ ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ॥੩॥
ता कउ बिघनु न लागई चालै हुकमि रजाई ॥३॥
Ṫaa ka▫o bigʰan na laag▫ee chaalæ hukam rajaa▫ee. ||3||
No misfortune troubles one who follows the Command of the Lord’s Will. ||3||

ਹੁਕਮਿ ਰਜਾਈ ਜੋ ਚਲੈ ਸੋ ਪਵੈ ਖਜਾਨੈ
हुकमि रजाई जो चलै सो पवै खजानै ॥
Hukam rajaa▫ee jo chalæ so pavæ kʰajaanæ.
One who follows the Command of the Lord’s Will is taken into the Lord’s Treasury.

ਖੋਟੇ ਠਵਰ ਪਾਇਨੀ ਰਲੇ ਜੂਠਾਨੈ ॥੪॥
खोटे ठवर न पाइनी रले जूठानै ॥४॥
Kʰoté tʰavar na paa▫inee ralé jootʰaanæ. ||4||
The counterfeits find no place there; they are mixed with the false ones. ||4||

ਨਿਤ ਨਿਤ ਖਰਾ ਸਮਾਲੀਐ ਸਚੁ ਸਉਦਾ ਪਾਈਐ
नित नित खरा समालीऐ सचु सउदा पाईऐ ॥
Niṫ niṫ kʰaraa samaalee▫æ sach sa▫uḋaa paa▫ee▫æ.
Forever and ever, the genuine coins are treasured; with them, the true merchandise is purchased.

ਖੋਟੇ ਨਦਰਿ ਆਵਨੀ ਲੇ ਅਗਨਿ ਜਲਾਈਐ ॥੫॥
खोटे नदरि न आवनी ले अगनि जलाईऐ ॥५॥
Kʰoté naḋar na aavnee lé agan jalaa▫ee▫æ. ||5||
The false ones are not seen in the Lord’s Treasury; they are seized and cast into the fire again. ||5||

ਜਿਨੀ ਆਤਮੁ ਚੀਨਿਆ ਪਰਮਾਤਮੁ ਸੋਈ
जिनी आतमु चीनिआ परमातमु सोई ॥
Jinee aaṫam cheeni▫aa parmaaṫam so▫ee.
Those who understand their own souls, are themselves the Supreme Soul.

ਏਕੋ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਿਰਖੁ ਹੈ ਫਲੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹੋਈ ॥੬॥
एको अमृत बिरखु है फलु अमृतु होई ॥६॥
Éko amriṫ birakʰ hæ fal amriṫ ho▫ee. ||6||
The One Lord is the tree of ambrosial nectar, which bears the ambrosial fruit. ||6||

ਤਿੰਨਾ ਭਰਮੁ ਭੇਦੁ ਹੈ ਹਰਿ ਰਸਨ ਰਸਾਈ ॥੭॥
तिंना भरमु न भेदु है हरि रसन रसाई ॥७॥
Ṫinnaa bʰaram na bʰéḋ hæ har rasan rasaa▫ee. ||7||
They have no doubt or sense of separation - their tongues taste the divine taste. ||7||

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਫਲੁ ਜਿਨੀ ਚਾਖਿਆ ਸਚਿ ਰਹੇ ਅਘਾਈ
अमृत फलु जिनी चाखिआ सचि रहे अघाई ॥
Amriṫ fal jinee chaakʰi▫aa sach rahé agʰaa▫ee.
Those who taste the ambrosial fruit remain satisfied with Truth.

ਹੁਕਮਿ ਸੰਜੋਗੀ ਆਇਆ ਚਲੁ ਸਦਾ ਰਜਾਈ
हुकमि संजोगी आइआ चलु सदा रजाई ॥
Hukam sanjogee aa▫i▫aa chal saḋaa rajaa▫ee.
By His Command, and through your past actions, you came into the world; walk forever according to His Will.

ਅਉਗਣਿਆਰੇ ਕਉ ਗੁਣੁ ਨਾਨਕੈ ਸਚੁ ਮਿਲੈ ਵਡਾਈ ॥੮॥੨੦॥
अउगणिआरे कउ गुणु नानकै सचु मिलै वडाई ॥८॥२०॥
A▫ogaṇi▫aaré ka▫o guṇ naankæ sach milæ vadaa▫ee. ||8||20||
Please, grant virtue to Nanak! The virtueless one; bless him with the glorious greatness of the Truth. ||8||20||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits