Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 43
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 43
ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਪੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਿ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਭਲਕੇ ਉਠਿ ਪਪੋਲੀਐ ਵਿਣੁ ਬੁਝੇ ਮੁਗਧ ਅਜਾਣਿ
भलके उठि पपोलीऐ विणु बुझे मुगध अजाणि ॥
Bʰalké utʰ papolee▫æ viṇ bujʰé mugaḋʰ ajaaṇ.
Arising each day, you cherish your body, but you are idiotic, ignorant and without understanding.

ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ
सिरीरागु महला ५ ॥
Sireeraag mėhlaa 5.
Siree Raag, Fifth Mehl:

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਤੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ਸਦਾ ਸਦਾ ਰੰਗੁ ਮਾਣਿ ॥੧॥
सतिगुर सेती चितु लाइ सदा सदा रंगु माणि ॥१॥
Saṫgur séṫee chiṫ laa▫é saḋaa saḋaa rang maaṇ. ||1||
Focus your consciousness on the True Guru; you shall enjoy bliss forever and ever. ||1||

ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਚਿਤਿ ਆਇਓ ਛੁਟੈਗੀ ਬੇਬਾਣਿ
सो प्रभु चिति न आइओ छुटैगी बेबाणि ॥
So parabʰ chiṫ na aa▫i▫o chʰutægee bébaaṇ.
You are not conscious of God, and your body shall be cast into the wilderness.

ਲਗਾ ਕਿਤੁ ਕੁਫਕੜੇ ਸਭ ਮੁਕਦੀ ਚਲੀ ਰੈਣਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
लगा कितु कुफकड़े सभ मुकदी चली रैणि ॥१॥ रहाउ ॥
Lagaa kiṫ kʰufkaṛé sabʰ mukḋee chalee ræṇ. ||1|| rahaa▫o.
What useless activities are you attached to? Your life-night is coming to its end. ||1||Pause||

ਕੁਦਮ ਕਰੇ ਪਸੁ ਪੰਖੀਆ ਦਿਸੈ ਨਾਹੀ ਕਾਲੁ
कुदम करे पसु पंखीआ दिसै नाही कालु ॥
Kuḋam karé pas pankʰee▫aa ḋisæ naahee kaal.
The animals and the birds frolic and play-they do not see death.

ਪ੍ਰਾਣੀ ਤੂੰ ਆਇਆ ਲਾਹਾ ਲੈਣਿ
प्राणी तूं आइआ लाहा लैणि ॥
Paraaṇee ṫooⁿ aa▫i▫aa laahaa læṇ.
O mortal, you came here to earn a profit.

ਓਤੈ ਸਾਥਿ ਮਨੁਖੁ ਹੈ ਫਾਥਾ ਮਾਇਆ ਜਾਲਿ
ओतै साथि मनुखु है फाथा माइआ जालि ॥
Oṫæ saaṫʰ manukʰ hæ faaṫʰaa maa▫i▫aa jaal.
Mankind is also with them, trapped in the net of Maya.

ਮੁਕਤੇ ਸੇਈ ਭਾਲੀਅਹਿ ਜਿ ਸਚਾ ਨਾਮੁ ਸਮਾਲਿ ॥੨॥
मुकते सेई भालीअहि जि सचा नामु समालि ॥२॥
Mukṫé sé▫ee bʰaalee▫ah jė sachaa naam samaal. ||2||
Those who always remember the Naam, the Name of the Lord, are considered to be liberated. ||2||

ਜੋ ਘਰੁ ਛਡਿ ਗਵਾਵਣਾ ਸੋ ਲਗਾ ਮਨ ਮਾਹਿ
जो घरु छडि गवावणा सो लगा मन माहि ॥
Jo gʰar chʰad gavaavṇaa so lagaa man maahi.
That dwelling which you will have to abandon and vacate-you are attached to it in your mind.

ਜਿਥੈ ਜਾਇ ਤੁਧੁ ਵਰਤਣਾ ਤਿਸ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾਹਿ
जिथै जाइ तुधु वरतणा तिस की चिंता नाहि ॥
Jiṫʰæ jaa▫é ṫuḋʰ varṫaṇaa ṫis kee chinṫaa naahi.
And that place where you must go to dwell-you have no regard for it at all.

ਕੋਈ ਰਖਿ ਸਕਈ ਦੂਜਾ ਕੋ ਦਿਖਾਇ
कोई रखि न सकई दूजा को न दिखाइ ॥
Ko▫ee rakʰ na sak▫ee ḋoojaa ko na ḋikʰaa▫é.
No one else can save you-don’t look for anyone else.

ਫਾਥੇ ਸੇਈ ਨਿਕਲੇ ਜਿ ਗੁਰ ਕੀ ਪੈਰੀ ਪਾਹਿ ॥੩॥
फाथे सेई निकले जि गुर की पैरी पाहि ॥३॥
Faaṫʰé sé▫ee niklé jė gur kee pæree paahi. ||3||
Those who fall at the Feet of the Guru are released from this bondage. ||3||

ਚਾਰੇ ਕੁੰਡਾ ਭਾਲਿ ਕੈ ਆਇ ਪਇਆ ਸਰਣਾਇ
चारे कुंडा भालि कै आइ पइआ सरणाइ ॥
Chaaré kundaa bʰaal kæ aa▫é pa▫i▫aa sarṇaa▫é.
I have searched in all four directions; I have come to find His Sanctuary.

ਨਾਨਕ ਸਚੈ ਪਾਤਿਸਾਹਿ ਡੁਬਦਾ ਲਇਆ ਕਢਾਇ ॥੪॥੩॥੭੩॥
नानक सचै पातिसाहि डुबदा लइआ कढाइ ॥४॥३॥७३॥
Naanak sachæ paaṫisaah dubḋaa la▫i▫aa kadʰaa▫é. ||4||3||73||
O Nanak! The True King has pulled me out and saved me from drowning! ||4||3||73||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits