ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਵਡਾ ਨਾਉ ॥ वडी वडिआई जा वडा नाउ ॥ vadee vadi▫aa▫ee jaa vadaa naa▫o. Great is His greatness, as great as His Name. ਮਃ ੧ ॥ मः १ ॥ Mėhlaa 1. First Mehl: ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਨਿਹਚਲ ਥਾਉ ॥ वडी वडिआई जा निहचल थाउ ॥ vadee vadi▫aa▫ee jaa nihchal ṫʰaa▫o. Great is His greatness, as permanent as His Throne. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਸਚੁ ਨਿਆਉ ॥ वडी वडिआई जा सचु निआउ ॥ vadee vadi▫aa▫ee jaa sach ni▫aa▫o. Great is His greatness, as True is His justice. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾਣੈ ਆਲਾਉ ॥ वडी वडिआई जाणै आलाउ ॥ vadee vadi▫aa▫ee jaaṇæ aalaa▫o. Great is His greatness, as He knows our utterances. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਬੁਝੈ ਸਭਿ ਭਾਉ ॥ वडी वडिआई बुझै सभि भाउ ॥ vadee vadi▫aa▫ee bujʰæ sabʰ bʰaa▫o. Great is His greatness, as He understands all our affections. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਪੁਛਿ ਨ ਦਾਤਿ ॥ वडी वडिआई जा पुछि न दाति ॥ vadee vadi▫aa▫ee jaa puchʰ na ḋaaṫ. Great is His greatness, as He gives without being asked. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਜਾ ਆਪੇ ਆਪਿ ॥ वडी वडिआई जा आपे आपि ॥ vadee vadi▫aa▫ee jaa aapé aap. Great is His greatness, as He Himself is all-in-all. ਨਾਨਕ ਕਾਰ ਨ ਕਥਨੀ ਜਾਇ ॥ नानक कार न कथनी जाइ ॥ Naanak kaar na kaṫʰnee jaa▫é. O Nanak! His actions cannot be described. ਕੀਤਾ ਕਰਣਾ ਸਰਬ ਰਜਾਇ ॥੨॥ कीता करणा सरब रजाइ ॥२॥ Keeṫaa karṇaa sarab rajaa▫é. ||2|| Whatever He has done, or will do, is all by His Own Will. ||2|| ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਚੈ ਕੀ ਹੈ ਕੋਠੜੀ ਸਚੇ ਕਾ ਵਿਚਿ ਵਾਸੁ ॥ इहु जगु सचै की है कोठड़ी सचे का विचि वासु ॥ Ih jag sachæ kee hæ kotʰ▫ṛee saché kaa vich vaas. This world is the room of the True Lord; within it is the dwelling of the True Lord. ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮਿ ਸਮਾਇ ਲਏ ਇਕਨੑਾ ਹੁਕਮੇ ਕਰੇ ਵਿਣਾਸੁ ॥ इकन्हा हुकमि समाइ लए इकन्हा हुकमे करे विणासु ॥ Iknĥaa hukam samaa▫é la▫é iknĥaa hukmé karé viṇaas. By His Command, some are merged into Him, and some, by His Command, are destroyed. |