ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਓ ਬਿਨੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਿਨੈ ਨ ਪਾਇਆ ॥ बिनु सतिगुर किनै न पाइओ बिनु सतिगुर किनै न पाइआ ॥ Bin saṫgur kinæ na paa▫i▫o bin saṫgur kinæ na paa▫i▫aa. Without the True Guru, no one has obtained the Lord; without the True Guru, no one has obtained the Lord. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਸਤਿਗੁਰ ਵਿਚਿ ਆਪੁ ਰਖਿਓਨੁ ਕਰਿ ਪਰਗਟੁ ਆਖਿ ਸੁਣਾਇਆ ॥ सतिगुर विचि आपु रखिओनु करि परगटु आखि सुणाइआ ॥ Saṫgur vich aap rakʰi▫on kar pargat aakʰ suṇaa▫i▫aa. He has placed Himself within the True Guru; revealing Himself, He declares this openly. ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਵਿਚਹੁ ਮੋਹੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ सतिगुर मिलिऐ सदा मुकतु है जिनि विचहु मोहु चुकाइआ ॥ Saṫgur mili▫æ saḋaa mukaṫ hæ jin vichahu moh chukaa▫i▫aa. Meeting the True Guru, eternal liberation is obtained; He has banished attachment from within. ਉਤਮੁ ਏਹੁ ਬੀਚਾਰੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਸਚੇ ਸਿਉ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ उतमु एहु बीचारु है जिनि सचे सिउ चितु लाइआ ॥ Uṫam éhu beechaar hæ jin saché si▫o chiṫ laa▫i▫aa. This is the highest thought, that one’s consciousness is attached to the True Lord. ਜਗਜੀਵਨੁ ਦਾਤਾ ਪਾਇਆ ॥੬॥ जगजीवनु दाता पाइआ ॥६॥ Jagjeevan ḋaaṫaa paa▫i▫aa. ||6|| Thus, the Lord of the World, the Great Giver is obtained. ||6|| |