ਭਗਤ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਦੇ ਦਰਿ ਸੋਹਨਿ ਕੀਰਤਿ ਗਾਵਦੇ ॥ भगत तेरै मनि भावदे दरि सोहनि कीरति गावदे ॥ Bʰagaṫ ṫéræ man bʰaavḋé ḋar sohan keeraṫ gaavḋé. Your devotees are pleasing to Your Mind, Lord. They look beautiful at Your door, singing Your Praises. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਇਕਿ ਮੂਲੁ ਨ ਬੁਝਨੑਿ ਆਪਣਾ ਅਣਹੋਦਾ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦੇ ॥ इकि मूलु न बुझन्हि आपणा अणहोदा आपु गणाइदे ॥ Ik mool na bujʰniĥ aapṇaa aṇhoḋaa aap gaṇaa▫iḋé. Some do not understand their origins, and without cause, they display their self-conceit. ਨਾਨਕ ਕਰਮਾ ਬਾਹਰੇ ਦਰਿ ਢੋਅ ਨ ਲਹਨੑੀ ਧਾਵਦੇ ॥ नानक करमा बाहरे दरि ढोअ न लहन्ही धावदे ॥ Naanak karmaa baahré ḋar dʰo▫a na lėhnĥee ḋʰaavḋé. O Nanak! Those who are denied Your Grace, find no shelter at Your Door; they continue wandering. ਤਿਨੑ ਮੰਗਾ ਜਿ ਤੁਝੈ ਧਿਆਇਦੇ ॥੯॥ तिन्ह मंगा जि तुझै धिआइदे ॥९॥ Ṫinĥ mangaa jė ṫujʰæ ḋʰi▫aa▫iḋé. ||9|| I seek those who meditate on You. ||9|| ਹਉ ਢਾਢੀ ਕਾ ਨੀਚ ਜਾਤਿ ਹੋਰਿ ਉਤਮ ਜਾਤਿ ਸਦਾਇਦੇ ॥ हउ ढाढी का नीच जाति होरि उतम जाति सदाइदे ॥ Ha▫o dʰaadʰee kaa neech jaaṫ hor uṫam jaaṫ saḋaa▫iḋé. I am the Lord’s minstrel, of low social status; others call themselves high caste. |