ਮੇਰਾ ਤਨੁ ਅਰੁ ਧਨੁ ਮੇਰਾ ਰਾਜ ਰੂਪ ਮੈ ਦੇਸੁ ॥ मेरा तनु अरु धनु मेरा राज रूप मै देसु ॥ Méraa ṫan ar ḋʰan méraa raaj roop mæ ḋés. My body and my wealth; my ruling power, my beautiful form and country-mine! ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सिरीरागु महला ५ ॥ Sireeraag mėhlaa 5. Siree Raag, Fifth Mehl: ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਬਨਿਤਾ ਅਨੇਕ ਬਹੁਤੁ ਰੰਗ ਅਰੁ ਵੇਸ ॥ सुत दारा बनिता अनेक बहुतु रंग अरु वेस ॥ Suṫ ḋaaraa baniṫaa anék bahuṫ rang ar vés. You may have children, a wife and many mistresses; you may enjoy all sorts of pleasures and fine clothes. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਨ ਵਸਈ ਕਾਰਜਿ ਕਿਤੈ ਨ ਲੇਖਿ ॥੧॥ हरि नामु रिदै न वसई कारजि कितै न लेखि ॥१॥ Har naam riḋæ na vas▫ee kaaraj kiṫæ na lékʰ. ||1|| And yet, if the Name of the Lord does not abide within the heart, none of it has any use or value. ||1|| ਮੇਰੇ ਮਨ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥ मेरे मन हरि हरि नामु धिआइ ॥ Méré man har har naam ḋʰi▫aa▫é. O my mind! Meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਨਿਤ ਸਾਧ ਕੀ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਚਿਤੁ ਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ करि संगति नित साध की गुर चरणी चितु लाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Kar sangaṫ niṫ saaḋʰ kee gur charṇee chiṫ laa▫é. ||1|| rahaa▫o. Always keep the Company of the Holy, and focus your consciousness on the Feet of the Guru. ||1||Pause|| ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਧਿਆਈਐ ਮਸਤਕਿ ਹੋਵੈ ਭਾਗੁ ॥ नामु निधानु धिआईऐ मसतकि होवै भागु ॥ Naam niḋʰaan ḋʰi▫aa▫ee▫æ masṫak hovæ bʰaag. Those who have such blessed destiny written on their foreheads meditate on the Treasure of the Naam. ਕਾਰਜ ਸਭਿ ਸਵਾਰੀਅਹਿ ਗੁਰ ਕੀ ਚਰਣੀ ਲਾਗੁ ॥ कारज सभि सवारीअहि गुर की चरणी लागु ॥ Kaaraj sabʰ savaaree▫ah gur kee charṇee laag. All their affairs are brought to fruition, holding onto the Guru’s Feet. ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਭ੍ਰਮੁ ਕਟੀਐ ਨਾ ਆਵੈ ਨਾ ਜਾਗੁ ॥੨॥ हउमै रोगु भ्रमु कटीऐ ना आवै ना जागु ॥२॥ Ha▫umæ rog bʰaram katee▫æ naa aavæ naa jaag. ||2|| The diseases of ego and doubt are cast out; they shall not come and go in reincarnation. ||2|| ਕਰਿ ਸੰਗਤਿ ਤੂ ਸਾਧ ਕੀ ਅਠਸਠਿ ਤੀਰਥ ਨਾਉ ॥ करि संगति तू साध की अठसठि तीरथ नाउ ॥ Kar sangaṫ ṫoo saaḋʰ kee atʰsatʰ ṫiraṫʰ naa▫o. Let the Saadh Sangat, the Company of the Holy, be your cleansing baths at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage. ਜੀਉ ਪ੍ਰਾਣ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰੇ ਸਾਚਾ ਏਹੁ ਸੁਆਉ ॥ जीउ प्राण मनु तनु हरे साचा एहु सुआउ ॥ Jee▫o paraaṇ man ṫan haré saachaa éhu su▫aa▫o. Your soul, breath of life, mind and body shall blossom forth in lush profusion; this is the true purpose of life. ਐਥੈ ਮਿਲਹਿ ਵਡਾਈਆ ਦਰਗਹਿ ਪਾਵਹਿ ਥਾਉ ॥੩॥ ऐथै मिलहि वडाईआ दरगहि पावहि थाउ ॥३॥ Æṫʰæ milėh vadaa▫ee▫aa ḋargahi paavahi ṫʰaa▫o. ||3|| In this world you shall be blessed with greatness, and in the Court of the Lord you shall find your place of rest. ||3|| ਕਰੇ ਕਰਾਏ ਆਪਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤਿਸ ਹੀ ਹਾਥਿ ॥ करे कराए आपि प्रभु सभु किछु तिस ही हाथि ॥ Karé karaa▫é aap parabʰ sabʰ kichʰ ṫis hee haaṫʰ. God Himself acts, and causes others to act; everything is in His Hands. ਮਾਰਿ ਆਪੇ ਜੀਵਾਲਦਾ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸਾਥਿ ॥ मारि आपे जीवालदा अंतरि बाहरि साथि ॥ Maar aapé jeevaalḋaa anṫar baahar saaṫʰ. He Himself bestows life and death; He is with us, within and beyond. ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਸਰਣਾਗਤੀ ਸਰਬ ਘਟਾ ਕੇ ਨਾਥ ॥੪॥੧੫॥੮੫॥ नानक प्रभ सरणागती सरब घटा के नाथ ॥४॥१५॥८५॥ Naanak parabʰ sarṇaagaṫee sarab gʰataa ké naaṫʰ. ||4||15||85|| Nanak seeks the Sanctuary of God, the Master of all hearts. ||4||15||85|| |