ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ सलोक मः १ ॥ Salok mėhlaa 1. Shalok, First Mehl: ਗਊ ਬਿਰਾਹਮਣ ਕਉ ਕਰੁ ਲਾਵਹੁ ਗੋਬਰਿ ਤਰਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥ गऊ बिराहमण कउ करु लावहु गोबरि तरणु न जाई ॥ Ga▫oo biraahmaṇ ka▫o kar laavhu gobar ṫaraṇ na jaa▫ee. They tax the cows and the Brahmins, but the cow-dung they apply to their kitchen will not save them. ਧੋਤੀ ਟਿਕਾ ਤੈ ਜਪਮਾਲੀ ਧਾਨੁ ਮਲੇਛਾਂ ਖਾਈ ॥ धोती टिका तै जपमाली धानु मलेछां खाई ॥ Ḋʰoṫee tikaa ṫæ japmaalee ḋʰaan maléchʰaaⁿ kʰaa▫ee. They wear their loincloths, apply ritual frontal marks to their foreheads, and carry their rosaries, but they eat food with the Muslims. ਅੰਤਰਿ ਪੂਜਾ ਪੜਹਿ ਕਤੇਬਾ ਸੰਜਮੁ ਤੁਰਕਾ ਭਾਈ ॥ अंतरि पूजा पड़हि कतेबा संजमु तुरका भाई ॥ Anṫar poojaa paṛėh kaṫébaa sanjam ṫurkaa bʰaa▫ee. O Siblings of Destiny, you perform devotional worship indoors, but read the Islamic sacred texts, and adopt the Muslim way of life. ਨਾਮਿ ਲਇਐ ਜਾਹਿ ਤਰੰਦਾ ॥੧॥ नामि लइऐ जाहि तरंदा ॥१॥ Naam la▫i▫æ jaahi ṫaranḋaa. ||1|| Taking the Naam, the Name of the Lord, you shall swim across. ||1|| ਛੋਡੀਲੇ ਪਾਖੰਡਾ ॥ छोडीले पाखंडा ॥ Chʰodeelé paakʰandaa. Renounce your hypocrisy! |