Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 476
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 476
ਬਾਪਿ ਦਿਲਾਸਾ ਮੇਰੋ ਕੀਨੑਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਬਾਪਿ ਦਿਲਾਸਾ ਮੇਰੋ ਕੀਨੑਾ
बापि दिलासा मेरो कीन्हा ॥
Baap ḋilaasaa méro keenĥaa.
My Father has comforted me.

ਆਸਾ
आसा ॥
Aasaa.
Aasaa:

ਤਿਸੁ ਬਾਪ ਕਉ ਕਿਉ ਮਨਹੁ ਵਿਸਾਰੀ
तिसु बाप कउ किउ मनहु विसारी ॥
Ṫis baap ka▫o ki▫o manhu visaaree.
How could I forget that Father from my mind?

ਆਗੈ ਗਇਆ ਬਾਜੀ ਹਾਰੀ ॥੧॥
आगै गइआ न बाजी हारी ॥१॥
Aagæ ga▫i▫aa na baajee haaree. ||1||
When I go to the world hereafter, I shall not lose the game. ||1||

ਸੇਜ ਸੁਖਾਲੀ ਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਦੀਨੑਾ
सेज सुखाली मुखि अमृतु दीन्हा ॥
Séj sukʰaalee mukʰ amriṫ ḋeenĥaa.
He has given me a cozy bed, and placed His Ambrosial Nectar in my mouth.

ਮੁਈ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ਹਉ ਖਰਾ ਸੁਖਾਲਾ
मुई मेरी माई हउ खरा सुखाला ॥
Mu▫ee méree maa▫ee ha▫o kʰaraa sukʰaalaa.
Maya is dead, O mother, and I am very happy.

ਪਹਿਰਉ ਨਹੀ ਦਗਲੀ ਲਗੈ ਪਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
पहिरउ नही दगली लगै न पाला ॥१॥ रहाउ ॥
Pahira▫o nahee ḋaglee lagæ na paalaa. ||1|| rahaa▫o.
I do not wear the patched coat, nor do I feel the chill. ||1||Pause||

ਬਲਿ ਤਿਸੁ ਬਾਪੈ ਜਿਨਿ ਹਉ ਜਾਇਆ
बलि तिसु बापै जिनि हउ जाइआ ॥
Bal ṫis baapæ jin ha▫o jaa▫i▫aa.
I am a sacrifice to my Father, who gave me life.

ਹਰਿ ਸਿਮਰਨਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਭੀਨੇ ॥੨॥
हरि सिमरनि मेरा मनु तनु भीने ॥२॥
Har simran méraa man ṫan bʰeené. ||2||
Remembering the Lord in meditation, my mind and body are drenched with His Love. ||2||

ਪੰਚ ਮਾਰਿ ਪਾਵਾ ਤਲਿ ਦੀਨੇ
पंच मारि पावा तलि दीने ॥
Panch maar paavaa ṫal ḋeené.
I have conquered those five demons, and trampled them underfoot.

ਪੰਚਾ ਤੇ ਮੇਰਾ ਸੰਗੁ ਚੁਕਾਇਆ
पंचा ते मेरा संगु चुकाइआ ॥
Panchaa ṫé méraa sang chukaa▫i▫aa.
He put an end to my association with the five deadly sins.

ਪਿਤਾ ਹਮਾਰੋ ਵਡ ਗੋਸਾਈ
पिता हमारो वड गोसाई ॥
Piṫaa hamaaro vad gosaa▫ee.
My Father is the Great Lord of the Universe.

ਤਿਸੁ ਪਿਤਾ ਪਹਿ ਹਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਜਾਈ
तिसु पिता पहि हउ किउ करि जाई ॥
Ṫis piṫaa pėh ha▫o ki▫o kar jaa▫ee.
How shall I go to that Father?

ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲੇ ਮਾਰਗੁ ਦਿਖਾਇਆ
सतिगुर मिले त मारगु दिखाइआ ॥
Saṫgur milé ṫa maarag ḋikʰaa▫i▫aa.
When I met the True Guru, He showed me the Way.

ਜਗਤ ਪਿਤਾ ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥੩॥
जगत पिता मेरै मनि भाइआ ॥३॥
Jagaṫ piṫaa méræ man bʰaa▫i▫aa. ||3||
The Father of the Universe is pleasing to my mind. ||3||

ਹਉ ਪੂਤੁ ਤੇਰਾ ਤੂੰ ਬਾਪੁ ਮੇਰਾ
हउ पूतु तेरा तूं बापु मेरा ॥
Ha▫o pooṫ ṫéraa ṫooⁿ baap méraa.
I am Your son, and You are my Father.

ਏਕੈ ਠਾਹਰ ਦੁਹਾ ਬਸੇਰਾ
एकै ठाहर दुहा बसेरा ॥
Ékæ tʰaahar ḋuhaa baséraa.
We both dwell in the same place.

ਇਕਤੁ ਪਤਰਿ ਭਰਿ ਉਰਕਟ ਕੁਰਕਟ ਇਕਤੁ ਪਤਰਿ ਭਰਿ ਪਾਨੀ
इकतु पतरि भरि उरकट कुरकट इकतु पतरि भरि पानी ॥
Ikaṫ paṫar bʰar urkat kurkat ikaṫ paṫar bʰar paanee.
In one pot, they put boiled chicken, and in the other pot, they put wine.


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits