Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 481
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 481
ਪਹਿਲਾ ਪੂਤੁ ਪਿਛੈਰੀ ਮਾਈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਪਹਿਲਾ ਪੂਤੁ ਪਿਛੈਰੀ ਮਾਈ
पहिला पूतु पिछैरी माई ॥
Pahilaa pooṫ pichʰæree maa▫ee.
First, the son was born, and then, his mother.

ਆਸਾ
आसा ॥
Aasaa.
Aasaa:

ਏਕੁ ਅਚੰਭਉ ਸੁਨਹੁ ਤੁਮੑ ਭਾਈ
एकु अच्मभउ सुनहु तुम्ह भाई ॥
Ék achambʰa▫o sunhu ṫumĥ bʰaa▫ee.
Listen to this wonderful thing, O Siblings of Destiny!

ਗੁਰੁ ਲਾਗੋ ਚੇਲੇ ਕੀ ਪਾਈ ॥੧॥
गुरु लागो चेले की पाई ॥१॥
Gur laago chélé kee paa▫ee. ||1||
The guru falls at the feet of the disciple. ||1||

ਦੇਖਤ ਸਿੰਘੁ ਚਰਾਵਤ ਗਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
देखत सिंघु चरावत गाई ॥१॥ रहाउ ॥
Ḋékʰaṫ singʰ charaavaṫ gaa▫ee. ||1|| rahaa▫o.
I saw the lion herding the cows. ||1||Pause||

ਜਲ ਕੀ ਮਛੁਲੀ ਤਰਵਰਿ ਬਿਆਈ
जल की मछुली तरवरि बिआई ॥
Jal kee machʰulee ṫarvar bi▫aa▫ee.
The fish of the water gives birth upon a tree.

ਦੇਖਤ ਕੁਤਰਾ ਲੈ ਗਈ ਬਿਲਾਈ ॥੨॥
देखत कुतरा लै गई बिलाई ॥२॥
Ḋékʰaṫ kuṫraa læ ga▫ee bilaa▫ee. ||2||
I saw a cat carrying away a dog. ||2||

ਤਲੈ ਰੇ ਬੈਸਾ ਊਪਰਿ ਸੂਲਾ
तलै रे बैसा ऊपरि सूला ॥
Ṫalæ ré bæsaa oopar soolaa.
The branches are below, and the roots are above.

ਤਿਸ ਕੈ ਪੇਡਿ ਲਗੇ ਫਲ ਫੂਲਾ ॥੩॥
तिस कै पेडि लगे फल फूला ॥३॥
Ṫis kæ péd lagé fal foolaa. ||3||
The trunk of that tree bears fruits and flowers. ||3||

ਘੋਰੈ ਚਰਿ ਭੈਸ ਚਰਾਵਨ ਜਾਈ
घोरै चरि भैस चरावन जाई ॥
Gʰoræ char bʰæs charaavan jaa▫ee.
Riding a horse, the buffalo takes him out to graze.

ਬਾਹਰਿ ਬੈਲੁ ਗੋਨਿ ਘਰਿ ਆਈ ॥੪॥
बाहरि बैलु गोनि घरि आई ॥४॥
Baahar bæl gon gʰar aa▫ee. ||4||
The bull is away, while his load has come home. ||4||

ਕਹਤ ਕਬੀਰ ਜੁ ਇਸ ਪਦ ਬੂਝੈ
कहत कबीर जु इस पद बूझै ॥
Kahaṫ Kabeer jo is paḋ boojʰæ.
Says Kabir, one who understands this hymn,

ਰਾਮ ਰਮਤ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਸੂਝੈ ॥੫॥੯॥੨੨॥ ਬਾਈਸ ਚਉਪਦੇ ਤਥਾ ਪੰਚਪਦੇ
राम रमत तिसु सभु किछु सूझै ॥५॥९॥२२॥ बाईस चउपदे तथा पंचपदे
Raam ramaṫ ṫis sabʰ kichʰ soojʰæ. ||5||9||22||
and chants the Lord’s Name, comes to understand everything. ||5||9||22|| 22 Chau-Padas And Panch-Padas.


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits