Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 483
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 483
ਪਹਿਲੀ ਕਰੂਪਿ ਕੁਜਾਤਿ ਕੁਲਖਨੀ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਬੁਰੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਆਸਾ
आसा ॥
Aasaa.
Aasaa:

ਪਹਿਲੀ ਕਰੂਪਿ ਕੁਜਾਤਿ ਕੁਲਖਨੀ ਸਾਹੁਰੈ ਪੇਈਐ ਬੁਰੀ
पहिली करूपि कुजाति कुलखनी साहुरै पेईऐ बुरी ॥
Pahilee karoop kujaaṫ kulakʰnee saahuræ pé▫ee▫æ buree.
My first wife, ignorance, was ugly, of low social status and bad character; she was evil in my home, and in her parents’ home.

ਅਬ ਕੀ ਸਰੂਪਿ ਸੁਜਾਨਿ ਸੁਲਖਨੀ ਸਹਜੇ ਉਦਰਿ ਧਰੀ ॥੧॥
अब की सरूपि सुजानि सुलखनी सहजे उदरि धरी ॥१॥
Ab kee saroop sujaan sulakʰnee sėhjé uḋar ḋʰaree. ||1||
My present bride, divine understanding, is beautiful, wise and well-behaved; I have taken her to my heart. ||1||

ਭਲੀ ਸਰੀ ਮੁਈ ਮੇਰੀ ਪਹਿਲੀ ਬਰੀ
भली सरी मुई मेरी पहिली बरी ॥
Bʰalee saree mu▫ee méree pahilee baree.
It has turned out so well, that my first wife has died.

ਜੁਗੁ ਜੁਗੁ ਜੀਵਉ ਮੇਰੀ ਅਬ ਕੀ ਧਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
जुगु जुगु जीवउ मेरी अब की धरी ॥१॥ रहाउ ॥
Jug jug jeeva▫o méree ab kee ḋʰaree. ||1|| rahaa▫o.
May she, whom I have now married, live throughout the ages. ||1||Pause||

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਬ ਲਹੁਰੀ ਆਈ ਬਡੀ ਕਾ ਸੁਹਾਗੁ ਟਰਿਓ
कहु कबीर जब लहुरी आई बडी का सुहागु टरिओ ॥
Kaho Kabeer jab lahuree aa▫ee badee kaa suhaag tari▫o.
Says Kabir, when the younger bride came, the elder one lost her husband.

ਲਹੁਰੀ ਸੰਗਿ ਭਈ ਅਬ ਮੇਰੈ ਜੇਠੀ ਅਉਰੁ ਧਰਿਓ ॥੨॥੨॥੩੨॥
लहुरी संगि भई अब मेरै जेठी अउरु धरिओ ॥२॥२॥३२॥
Lahuree sang bʰa▫ee ab méræ jétʰee a▫or ḋʰari▫o. ||2||2||32||
The younger bride is with me now, and the elder one has taken another husband. ||2||2||32||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits