ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਆਸਾ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਜੀਉ ਕੀ ਬਾਣੀ आसा सेख फरीद जीउ की बाणी Aasaa Sékʰ Fareeḋ jee▫o kee baṇee Aasaa, The Word Of Shaykh Farid Jee: ਜਿਨੑ ਮਨਿ ਹੋਰੁ ਮੁਖਿ ਹੋਰੁ ਸਿ ਕਾਂਢੇ ਕਚਿਆ ॥੧॥ जिन्ह मनि होरु मुखि होरु सि कांढे कचिआ ॥१॥ Jinĥ man hor mukʰ hor sė kaaⁿdʰé kachi▫aa. ||1|| Those who have one thing in their heart, and something else in their mouth, are judged to be false. ||1|| ਰਤੇ ਇਸਕ ਖੁਦਾਇ ਰੰਗਿ ਦੀਦਾਰ ਕੇ ॥ रते इसक खुदाइ रंगि दीदार के ॥ Raṫé isak kʰuḋaa▫é rang ḋeeḋaar ké. Those who are imbued with love for the Lord, are delighted by His Vision. ਦਿਲਹੁ ਮੁਹਬਤਿ ਜਿੰਨੑ ਸੇਈ ਸਚਿਆ ॥ दिलहु मुहबति जिंन्ह सेई सचिआ ॥ Ḋilahu muhabaṫ jinĥ sé▫ee sachi▫aa. They alone are true, whose love for God is deep and heart-felt. ਵਿਸਰਿਆ ਜਿਨੑ ਨਾਮੁ ਤੇ ਭੁਇ ਭਾਰੁ ਥੀਏ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ विसरिआ जिन्ह नामु ते भुइ भारु थीए ॥१॥ रहाउ ॥ visri▫aa jinĥ naam ṫé bʰu▫é bʰaar ṫʰee▫é. ||1|| rahaa▫o. Those who forget the Naam, the Name of the Lord, are a burden on the earth. ||1||Pause|| ਆਪਿ ਲੀਏ ਲੜਿ ਲਾਇ ਦਰਿ ਦਰਵੇਸ ਸੇ ॥ आपि लीए लड़ि लाइ दरि दरवेस से ॥ Aap lee▫é laṛ laa▫é ḋar ḋarvés sé. Those whom the Lord attaches to the hem of His robe, are the true dervishes at His Door. ਤਿਨ ਧੰਨੁ ਜਣੇਦੀ ਮਾਉ ਆਏ ਸਫਲੁ ਸੇ ॥੨॥ तिन धंनु जणेदी माउ आए सफलु से ॥२॥ Ṫin ḋʰan jaṇéḋee maa▫o aa▫é safal sé. ||2|| Blessed are the mothers who gave birth to them, and fruitful is their coming into the world. ||2|| ਪਰਵਦਗਾਰ ਅਪਾਰ ਅਗਮ ਬੇਅੰਤ ਤੂ ॥ परवदगार अपार अगम बेअंत तू ॥ Parvarḋagaar apaar agam bé▫anṫ ṫoo. O Lord, Sustainer and Cherisher, You are infinite, unfathomable and endless. ਜਿਨਾ ਪਛਾਤਾ ਸਚੁ ਚੁੰਮਾ ਪੈਰ ਮੂੰ ॥੩॥ जिना पछाता सचु चुंमा पैर मूं ॥३॥ Jinaa pachʰaaṫaa sach chummaa pær mooⁿ. ||3|| Those who recognize the True Lord - I kiss their feet. ||3|| ਤੇਰੀ ਪਨਹ ਖੁਦਾਇ ਤੂ ਬਖਸੰਦਗੀ ॥ तेरी पनह खुदाइ तू बखसंदगी ॥ Ṫéree panah kʰuḋaa▫é ṫoo bakʰsanḋgee. I seek Your Protection - You are the Forgiving Lord. ਸੇਖ ਫਰੀਦੈ ਖੈਰੁ ਦੀਜੈ ਬੰਦਗੀ ॥੪॥੧॥ सेख फरीदै खैरु दीजै बंदगी ॥४॥१॥ Sékʰ Fareeḋæ kʰær ḋeejæ banḋagee. ||4||1|| Please, bless Shaykh Farid with the bounty of Your meditative worship. ||4||1|| ਬੋਲੈ ਸੇਖ ਫਰੀਦੁ ਪਿਆਰੇ ਅਲਹ ਲਗੇ ॥ बोलै सेख फरीदु पिआरे अलह लगे ॥ Bolæ Sékʰ Fareeḋ pi▫aaré alah lagé. Says Shaykh Farid, O my dear friend, attach yourself to the Lord. ਆਜੁ ਮਿਲਾਵਾ ਸੇਖ ਫਰੀਦ ਟਾਕਿਮ ਕੂੰਜੜੀਆ ਮਨਹੁ ਮਚਿੰਦੜੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आजु मिलावा सेख फरीद टाकिम कूंजड़ीआ मनहु मचिंदड़ीआ ॥१॥ रहाउ ॥ Aaj milaavaa Sékʰ Fareeḋ taakim koonjaṛee▫aa manhu machinḋ▫ṛee▫aa. ||1|| rahaa▫o. You can meet the Lord today, O Shaykh Farid, if you restrain your bird-like desires which keep your mind in turmoil. ||1||Pause|| ਇਹੁ ਤਨੁ ਹੋਸੀ ਖਾਕ ਨਿਮਾਣੀ ਗੋਰ ਘਰੇ ॥੧॥ इहु तनु होसी खाक निमाणी गोर घरे ॥१॥ Ih ṫan hosee kʰaak nimaaṇee gor gʰaré. ||1|| This body shall turn to dust, and its home shall be a neglected graveyard. ||1|| |