ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਬਦਿ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥ गोविंदु गोविंदु प्रीतमु मनि प्रीतमु मिलि सतसंगति सबदि मनु मोहै ॥ Govinḋ govinḋ pareeṫam man pareeṫam mil saṫsangaṫ sabaḋ man mohæ. The Lord, the Lord of the Universe is the Beloved of the minds of those who join the Sat Sangat, the True Congregation. The Shabad of His Word fascinates their minds. ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥ गूजरी महला ४ ॥ Goojree mėhlaa 4. Goojaree, Fourth Mehl: ਮੇਰੇ ਭਾਈ ਜਨਾ ਮੋ ਕਉ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਮਨੁ ਮੋਹੈ ॥ मेरे भाई जना मो कउ गोविंदु गोविंदु गोविंदु मनु मोहै ॥ Méré bʰaa▫ee janaa mo ka▫o govinḋ govinḋ govinḋ man mohæ. O my Siblings of Destiny, the Lord of the Universe, Govind, Govind, Govind, has enticed and fascinated my mind. ਜਪਿ ਗੋਵਿੰਦੁ ਗੋਵਿੰਦੁ ਧਿਆਈਐ ਸਭ ਕਉ ਦਾਨੁ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਓਹੈ ॥੧॥ जपि गोविंदु गोविंदु धिआईऐ सभ कउ दानु देइ प्रभु ओहै ॥१॥ Jap govinḋ govinḋ ḋʰi▫aa▫ee▫æ sabʰ ka▫o ḋaan ḋé▫é parabʰ ohæ. ||1|| Chant, and meditate on the Lord, the Lord of the Universe; God is the One who gives gifts to all. ||1|| ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੋਵਿੰਦ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਮਿਲਿ ਗੁਰ ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਜਨੁ ਸੋਹੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ गोविंद गोविंद गोविंद गुण गावा मिलि गुर साधसंगति जनु सोहै ॥१॥ रहाउ ॥ Govinḋ govinḋ govinḋ guṇ gaavaa mil gur saaḋʰsangaṫ jan sohæ. ||1|| rahaa▫o. I sing the Glorious Praises of the Lord of the Universe, Govind, Govind, Govind; joining the Holy Society of the Guru, Your humble servant is beautified. ||1||Pause|| ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਹੈ ਗੁਰਮਤਿ ਕਉਲਾ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਲਾਗੈ ਪਗਿ ਓਹੈ ॥ सुख सागर हरि भगति है गुरमति कउला रिधि सिधि लागै पगि ओहै ॥ Sukʰ saagar har bʰagaṫ hæ gurmaṫ ka▫ulaa riḋʰ siḋʰ laagæ pag ohæ. Devotional worship to the Lord is an ocean of peace; through the Guru’s Teachings, wealth, prosperity and the spiritual powers of the Siddhas fall at our feet. ਜਨ ਕਉ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਆਧਾਰਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਹਰਿ ਨਾਮੇ ਸੋਹੈ ॥੨॥ जन कउ राम नामु आधारा हरि नामु जपत हरि नामे सोहै ॥२॥ Jan ka▫o raam naam aaḋʰaaraa har naam japaṫ har naamé sohæ. ||2|| The Lord’s Name is the Support of His humble servant; he chants the Lord’s Name, and with the Lord’s Name he is adorned. ||2|| ਦੁਰਮਤਿ ਭਾਗਹੀਨ ਮਤਿ ਫੀਕੇ ਨਾਮੁ ਸੁਨਤ ਆਵੈ ਮਨਿ ਰੋਹੈ ॥ दुरमति भागहीन मति फीके नामु सुनत आवै मनि रोहै ॥ Ḋurmaṫ bʰaagheen maṫ feeké naam sunaṫ aavæ man rohæ. Evil-minded, unfortunate and shallow-minded are those who feel anger in their minds, when they hear the Naam, the Name of the Lord. ਕਊਆ ਕਾਗ ਕਉ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਰਸੁ ਪਾਈਐ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਵਿਸਟਾ ਖਾਇ ਮੁਖਿ ਗੋਹੈ ॥੩॥ कऊआ काग कउ अमृत रसु पाईऐ त्रिपतै विसटा खाइ मुखि गोहै ॥३॥ Ka▫oo▫aa kaag ka▫o amriṫ ras paa▫ee▫æ ṫaripṫæ vistaa kʰaa▫é mukʰ gohæ. ||3|| You may place ambrosial nectar before crows and ravens, but they will be satisfied only by eating manure and dung with their mouths. ||3|| ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਰੁ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਤਿਵਾਦੀ ਜਿਤੁ ਨਾਤੈ ਕਊਆ ਹੰਸੁ ਹੋਹੈ ॥ अमृत सरु सतिगुरु सतिवादी जितु नातै कऊआ हंसु होहै ॥ Amriṫ sar saṫgur saṫivaaḋee jiṫ naaṫæ ka▫oo▫aa hans hohæ. The True Guru, the Speaker of Truth, is the pool of Ambrosial Nectar; bathing within it, the crow becomes a swan. ਨਾਨਕ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਵਡੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨੑ ਗੁਰਮਤਿ ਨਾਮੁ ਰਿਦੈ ਮਲੁ ਧੋਹੈ ॥੪॥੨॥ नानक धनु धंनु वडे वडभागी जिन्ह गुरमति नामु रिदै मलु धोहै ॥४॥२॥ Naanak ḋʰan ḋʰan vadé vadbʰaagee jinĥ gurmaṫ naam riḋæ mal ḋʰohæ. ||4||2|| O Nanak! Blessed, blessed and very fortunate are those who, through the Guru’s Teachings, with the Naam, wash away the filth of their hearts. ||4||2|| |