ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰੀਏ ਅਮੁਲ ਭੰਡਾਰ ॥ अमुल वापारीए अमुल भंडार ॥ Amul vaapaaree▫é amul bʰandaar. Priceless are His Dealers, Priceless are His Treasures. ਅਮੁਲ ਗੁਣ ਅਮੁਲ ਵਾਪਾਰ ॥ अमुल गुण अमुल वापार ॥ Amul guṇ amul vaapaar. Priceless are His Virtues, Priceless are His Dealings. ਅਮੁਲ ਆਵਹਿ ਅਮੁਲ ਲੈ ਜਾਹਿ ॥ अमुल आवहि अमुल लै जाहि ॥ Amul aavahi amul læ jaahi. Priceless are those who come to Him, Priceless are those who buy from Him. ਅਮੁਲ ਭਾਇ ਅਮੁਲਾ ਸਮਾਹਿ ॥ अमुल भाइ अमुला समाहि ॥ Amul bʰaa▫é amulaa samaahi. Priceless is Love for Him, Priceless is absorption into Him. ਅਮੁਲੁ ਧਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਦੀਬਾਣੁ ॥ अमुलु धरमु अमुलु दीबाणु ॥ Amul ḋʰaram amul ḋeebaaṇ. Priceless is the Divine Law of Dharma, Priceless is the Divine Court of Justice. ਅਮੁਲੁ ਤੁਲੁ ਅਮੁਲੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥ अमुलु तुलु अमुलु परवाणु ॥ Amul ṫul amul parvaaṇ. Priceless are the scales, priceless are the weights. ਅਮੁਲੁ ਬਖਸੀਸ ਅਮੁਲੁ ਨੀਸਾਣੁ ॥ अमुलु बखसीस अमुलु नीसाणु ॥ Amul bakʰsees amul neesaaṇ. Priceless are His Blessings, Priceless is His Banner and Insignia. ਅਮੁਲੁ ਕਰਮੁ ਅਮੁਲੁ ਫੁਰਮਾਣੁ ॥ अमुलु करमु अमुलु फुरमाणु ॥ Amul karam amul furmaaṇ. Priceless is His Mercy, Priceless is His Royal Command. ਅਮੁਲੋ ਅਮੁਲੁ ਆਖਿਆ ਨ ਜਾਇ ॥ अमुलो अमुलु आखिआ न जाइ ॥ Amulo amul aakʰi▫aa na jaa▫é. Priceless, O Priceless beyond expression! ਆਖਿ ਆਖਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥ आखि आखि रहे लिव लाइ ॥ Aakʰ aakʰ rahé liv laa▫é. Speak of Him continually, and remain absorbed in His Love. ਆਖਹਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ਪੁਰਾਣ ॥ आखहि वेद पाठ पुराण ॥ Aakʰahi véḋ paatʰ puraaṇ. The Vedas and the Puranas speak. ਆਖਹਿ ਪੜੇ ਕਰਹਿ ਵਖਿਆਣ ॥ आखहि पड़े करहि वखिआण ॥ Aakʰahi paṛé karahi vakʰi▫aaṇ. The scholars speak and lecture. ਆਖਹਿ ਬਰਮੇ ਆਖਹਿ ਇੰਦ ॥ आखहि बरमे आखहि इंद ॥ Aakʰahi barmé aakʰahi inḋ. Brahma speaks, Indra speaks. ਆਖਹਿ ਕੇਤੇ ਕੀਤੇ ਬੁਧ ॥ आखहि केते कीते बुध ॥ Aakʰahi kéṫé keeṫé buḋʰ. The many created Buddhas speak. ਆਖਹਿ ਦਾਨਵ ਆਖਹਿ ਦੇਵ ॥ आखहि दानव आखहि देव ॥ Aakʰahi ḋaanav aakʰahi ḋév. The demons speak, the demi-gods speak. ਆਖਹਿ ਈਸਰ ਆਖਹਿ ਸਿਧ ॥ आखहि ईसर आखहि सिध ॥ Aakʰahi eesar aakʰahi siḋʰ. Shiva speaks, the Siddhas speak. ਆਖਹਿ ਗੋਪੀ ਤੈ ਗੋਵਿੰਦ ॥ आखहि गोपी तै गोविंद ॥ Aakʰahi gopee ṫæ govinḋ. The Gopis and Krishna speak. ਆਖਹਿ ਸੁਰਿ ਨਰ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥ आखहि सुरि नर मुनि जन सेव ॥ Aakʰahi sur nar mun jan sév. The spiritual warriors, the heavenly beings, the silent sages, the humble and serviceful speak. ਕੇਤੇ ਆਖਹਿ ਆਖਣਿ ਪਾਹਿ ॥ केते आखहि आखणि पाहि ॥ Kéṫé aakʰahi aakʰaṇ paahi. Many speak and try to describe Him. ਕੇਤੇ ਕਹਿ ਕਹਿ ਉਠਿ ਉਠਿ ਜਾਹਿ ॥ केते कहि कहि उठि उठि जाहि ॥ Kéṫé kahi kahi utʰ utʰ jaahi. Many have spoken of Him over and over again, and have then arisen and departed. ਏਤੇ ਕੀਤੇ ਹੋਰਿ ਕਰੇਹਿ ॥ एते कीते होरि करेहि ॥ Éṫé keeṫé hor karéhi. If He were to create as many again as there already are, ਤਾ ਆਖਿ ਨ ਸਕਹਿ ਕੇਈ ਕੇਇ ॥ ता आखि न सकहि केई केइ ॥ Ṫaa aakʰ na sakahi ké▫ee ké▫é. even then, they could not describe Him. ਜੇਵਡੁ ਭਾਵੈ ਤੇਵਡੁ ਹੋਇ ॥ जेवडु भावै तेवडु होइ ॥ Jévad bʰaavæ ṫévad ho▫é. He is as Great as He wishes to be. ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਸਾਚਾ ਸੋਇ ॥ नानक जाणै साचा सोइ ॥ Naanak jaaṇæ saachaa so▫é. O Nanak! The True Lord knows. ਜੇ ਕੋ ਆਖੈ ਬੋਲੁਵਿਗਾੜੁ ॥ जे को आखै बोलुविगाड़ु ॥ Jé ko aakʰæ boluvigaaṛ. If anyone presumes to describe God, ਤਾ ਲਿਖੀਐ ਸਿਰਿ ਗਾਵਾਰਾ ਗਾਵਾਰੁ ॥੨੬॥ ता लिखीऐ सिरि गावारा गावारु ॥२६॥ Ṫaa likee▫æ sir gaavaaraa gaavaar. ||26|| he shall be known as the greatest fool of fools! ||26|| |