ਤਿਚਰੁ ਵਸਹਿ ਸੁਹੇਲੜੀ ਜਿਚਰੁ ਸਾਥੀ ਨਾਲਿ ॥ तिचरु वसहि सुहेलड़ी जिचरु साथी नालि ॥ Ṫichar vasėh suhélṛee jichar saaṫʰee naal. As long as the soul-companion is with the body, it dwells in happiness. ਸਿਰੀਰਾਗੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सिरीरागु महला ५ ॥ Sireeraag mėhlaa 5. Siree Raag, Fifth Mehl: ਜਾ ਸਾਥੀ ਉਠੀ ਚਲਿਆ ਤਾ ਧਨ ਖਾਕੂ ਰਾਲਿ ॥੧॥ जा साथी उठी चलिआ ता धन खाकू रालि ॥१॥ Jaa saaṫʰee utʰee chali▫aa ṫaa ḋʰan kʰaakoo raal. ||1|| But when the companion arises and departs, then the body-bride mingles with dust. ||1|| ਮਨਿ ਬੈਰਾਗੁ ਭਇਆ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਣੈ ਕਾ ਚਾਉ ॥ मनि बैरागु भइआ दरसनु देखणै का चाउ ॥ Man bæraag bʰa▫i▫aa ḋarsan ḋékʰ▫ṇæ kaa chaa▫o. My mind has become detached from the world; it longs to see the Vision of God’s Darshan. ਧੰਨੁ ਸੁ ਤੇਰਾ ਥਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ धंनु सु तेरा थानु ॥१॥ रहाउ ॥ Ḋʰan so ṫéraa ṫʰaan. ||1|| rahaa▫o. Blessed is Your Place. ||1||Pause|| ਜਿਚਰੁ ਵਸਿਆ ਕੰਤੁ ਘਰਿ ਜੀਉ ਜੀਉ ਸਭਿ ਕਹਾਤਿ ॥ जिचरु वसिआ कंतु घरि जीउ जीउ सभि कहाति ॥ Jichar vasi▫aa kanṫ gʰar jee▫o jee▫o sabʰ kahaaṫ. As long as the soul-husband dwells in the body-house, everyone greets you with respect. ਜਾ ਉਠੀ ਚਲਸੀ ਕੰਤੜਾ ਤਾ ਕੋਇ ਨ ਪੁਛੈ ਤੇਰੀ ਬਾਤ ॥੨॥ जा उठी चलसी कंतड़ा ता कोइ न पुछै तेरी बात ॥२॥ Jaa utʰee chalsee kanṫ▫ṛaa ṫaa ko▫é na puchʰæ ṫéree baaṫ. ||2|| But when the soul-husband arises and departs, then no one cares for you at all. ||2|| ਪੇਈਅੜੈ ਸਹੁ ਸੇਵਿ ਤੂੰ ਸਾਹੁਰੜੈ ਸੁਖਿ ਵਸੁ ॥ पेईअड़ै सहु सेवि तूं साहुरड़ै सुखि वसु ॥ Pé▫ee▫aṛæ saho sév ṫooⁿ saahurṛæ sukʰ vas. In this world of your parents’ home, serve your Husband Lord; in the world beyond, in your in-laws’ home, you shall dwell in peace. ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਚਜੁ ਅਚਾਰੁ ਸਿਖੁ ਤੁਧੁ ਕਦੇ ਨ ਲਗੈ ਦੁਖੁ ॥੩॥ गुर मिलि चजु अचारु सिखु तुधु कदे न लगै दुखु ॥३॥ Gur mil chaj achaar sikʰ ṫuḋʰ kaḋé na lagæ ḋukʰ. ||3|| Meeting with the Guru, be a sincere student of proper conduct, and suffering shall never touch you. ||3|| ਸਭਨਾ ਸਾਹੁਰੈ ਵੰਞਣਾ ਸਭਿ ਮੁਕਲਾਵਣਹਾਰ ॥ सभना साहुरै वंञणा सभि मुकलावणहार ॥ Sabʰnaa saahuræ vañ▫ṇaa sabʰ muklaavaṇhaar. Everyone shall go to their Husband Lord. Everyone shall be given their ceremonial send-off after their marriage. ਨਾਨਕ ਧੰਨੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਜਿਨ ਸਹ ਨਾਲਿ ਪਿਆਰੁ ॥੪॥੨੩॥੯੩॥ नानक धंनु सोहागणी जिन सह नालि पिआरु ॥४॥२३॥९३॥ Naanak ḋʰan sohaagaṇee jin sah naal pi▫aar. ||4||23||93|| O Nanak! Blessed are the happy soul-brides, who are in love with their Husband Lord. ||4||23||93|| |