Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 502
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 502
ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਰਨਿ ਕੋ ਦਾਤਾ ਦੁਖ ਭੰਜਨੁ ਸੁਖ ਰਾਇ
तूं समरथु सरनि को दाता दुख भंजनु सुख राइ ॥
Ṫooⁿ samraṫʰ saran ko ḋaaṫaa ḋukʰ bʰanjan sukʰ raa▫é.
You are the Almighty Lord, the Giver of Sanctuary, the Destroyer of pain, the King of happiness.

ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ
गूजरी महला ५ ॥
Goojree mėhlaa 5.
Goojaree, Fifth Mehl:

ਗੋਵਿੰਦ ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਠਾਉ
गोविंद तुझ बिनु अवरु न ठाउ ॥
Govinḋ ṫujʰ bin avar na tʰaa▫o.
O Lord of the Universe, without You, there is no other place.

ਜਾਹਿ ਕਲੇਸ ਮਿਟੇ ਭੈ ਭਰਮਾ ਨਿਰਮਲ ਗੁਣ ਪ੍ਰਭ ਗਾਇ ॥੧॥
जाहि कलेस मिटे भै भरमा निरमल गुण प्रभ गाइ ॥१॥
Jaahi kalés mité bʰæ bʰarmaa nirmal guṇ parabʰ gaa▫é. ||1||
Troubles depart, and fear and doubt are dispelled, singing the Glorious Praises of the Immaculate Lord God. ||1||

ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸੁਆਮੀ ਜਪੀ ਤੁਮਾਰਾ ਨਾਉ ਰਹਾਉ
करि किरपा पारब्रहम सुआमी जपी तुमारा नाउ ॥ रहाउ ॥
Kar kirpaa paarbarahm su▫aamee japee ṫumaaraa naa▫o. Rahaa▫o.
Show Mercy to me, O Supreme Lord Master, so that I may chant Your Name. ||Pause||

ਸਤਿਗੁਰ ਸੇਵਿ ਲਗੇ ਹਰਿ ਚਰਨੀ ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਲਿਵ ਲਾਗੀ
सतिगुर सेवि लगे हरि चरनी वडै भागि लिव लागी ॥
Saṫgur sév lagé har charnee vadæ bʰaag liv laagee.
Serving the True Guru, I am attached to the Lord’s Lotus Feet; by great good fortune, I have embraced love for Him.

ਕਵਲ ਪ੍ਰਗਾਸ ਭਏ ਸਾਧਸੰਗੇ ਦੁਰਮਤਿ ਬੁਧਿ ਤਿਆਗੀ ॥੨॥
कवल प्रगास भए साधसंगे दुरमति बुधि तिआगी ॥२॥
Kaval pargaas bʰa▫é saaḋʰsangé ḋurmaṫ buḋʰ ṫi▫aagee. ||2||
My heart lotus blossoms forth in the Saadh Sangat, the Company of the Holy; I have renounced evil-mindedness and intellectualism. ||2||

ਆਠ ਪਹਰ ਹਰਿ ਕੇ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਦੀਨ ਦੈਆਲਾ
आठ पहर हरि के गुण गावै सिमरै दीन दैआला ॥
Aatʰ pahar har ké guṇ gaavæ simræ ḋeen ḋæ▫aalaa.
One who sings the Glorious Praises of the Lord, twenty-four hours a day, and remembers the Lord in meditation, who is Kind to the poor,

ਆਪਿ ਤਰੈ ਸੰਗਤਿ ਸਭ ਉਧਰੈ ਬਿਨਸੇ ਸਗਲ ਜੰਜਾਲਾ ॥੩॥
आपि तरै संगति सभ उधरै बिनसे सगल जंजाला ॥३॥
Aap ṫaræ sangaṫ sabʰ uḋʰræ binsé sagal janjaalaa. ||3||
saves himself, and redeems all his generations; all of his bonds are released. ||3||

ਚਰਣ ਅਧਾਰੁ ਤੇਰਾ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਓਤਿ ਪੋਤਿ ਪ੍ਰਭੁ ਸਾਥਿ
चरण अधारु तेरा प्रभ सुआमी ओति पोति प्रभु साथि ॥
Charaṇ aḋʰaar ṫéraa parabʰ su▫aamee oṫ poṫ parabʰ saaṫʰ.
I take the Support of Your Feet, O God, O Lord and Master; you are with me through and through, God.

ਸਰਨਿ ਪਰਿਓ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੀ ਦੇ ਰਾਖਿਓ ਹਰਿ ਹਾਥ ॥੪॥੨॥੩੨॥
सरनि परिओ नानक प्रभ तुमरी दे राखिओ हरि हाथ ॥४॥२॥३२॥
Saran pari▫o Naanak parabʰ ṫumree ḋé raakʰi▫o har haaṫʰ. ||4||2||32||
Nanak has entered Your Sanctuary, God; giving him His hand, the Lord has protected him. ||4||2||32||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits