ਕਵਨ ਕਵਨ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਦਾਤੇ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤ ਨ ਪਰਹਿ ਸੁਮਾਰ ॥ कवन कवन जाचहि प्रभ दाते ता के अंत न परहि सुमार ॥ Kavan kavan jaachėh parabʰ ḋaaṫé ṫaa ké anṫ na parėh sumaar. Those who beg of God the Great Giver - their numbers cannot be counted. ਗੂਜਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥ गूजरी महला १ ॥ Goojree mėhlaa 1. Goojaree, First Mehl: ਐ ਜੀ ਜਪੁ ਤਪੁ ਸੰਜਮੁ ਸਚੁ ਅਧਾਰ ॥ ऐ जी जपु तपु संजमु सचु अधार ॥ Æ jee jap ṫap sanjam sach aḋʰaar. O Dear Lord, chanting, deep meditation, self-discipline and truth are my foundations. ਜੈਸੀ ਭੂਖ ਹੋਇ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਤੂੰ ਸਮਰਥੁ ਸਚੁ ਦੇਵਣਹਾਰ ॥੧॥ जैसी भूख होइ अभ अंतरि तूं समरथु सचु देवणहार ॥१॥ Jæsee bʰookʰ ho▫é abʰ anṫar ṫooⁿ samraṫʰ sach ḋévaṇhaar. ||1|| You, Almighty True Lord, fulfill the desires within their hearts. ||1|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦੇਹਿ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਤੇਰੀ ਭਗਤਿ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि हरि नामु देहि सुखु पाईऐ तेरी भगति भरे भंडार ॥१॥ रहाउ ॥ Har har naam ḋėh sukʰ paa▫ee▫æ ṫéree bʰagaṫ bʰaré bʰandaar. ||1|| rahaa▫o. Bless me with Your Name, Lord, so that I may find peace. Your devotional worship is a treasure overflowing. ||1||Pause|| ਸੁੰਨ ਸਮਾਧਿ ਰਹਹਿ ਲਿਵ ਲਾਗੇ ਏਕਾ ਏਕੀ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥ सुंन समाधि रहहि लिव लागे एका एकी सबदु बीचार ॥ Sunn samaaḋʰ rahėh liv laagé ékaa ékee sabaḋ beechaar. Some remain absorbed in Samadhi, their minds fixed lovingly on the One Lord; they reflect only on the Word of the Shabad. ਜਲੁ ਥਲੁ ਧਰਣਿ ਗਗਨੁ ਤਹ ਨਾਹੀ ਆਪੇ ਆਪੁ ਕੀਆ ਕਰਤਾਰ ॥੨॥ जलु थलु धरणि गगनु तह नाही आपे आपु कीआ करतार ॥२॥ Jal ṫʰal ḋʰaraṇ gagan ṫah naahee aapé aap kee▫aa karṫaar. ||2|| In that state, there is no water, land, earth or sky; only the Creator Lord Himself exists. ||2|| ਨਾ ਤਦਿ ਮਾਇਆ ਮਗਨੁ ਨ ਛਾਇਆ ਨਾ ਸੂਰਜ ਚੰਦ ਨ ਜੋਤਿ ਅਪਾਰ ॥ ना तदि माइआ मगनु न छाइआ ना सूरज चंद न जोति अपार ॥ Naa ṫaḋ maa▫i▫aa magan na chʰaa▫i▫aa naa sooraj chanḋ na joṫ apaar. There is no intoxication of Maya there, and no shadow, nor the infinite light of the sun or the moon. ਸਰਬ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਲੋਚਨ ਅਭ ਅੰਤਰਿ ਏਕਾ ਨਦਰਿ ਸੁ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਸਾਰ ॥੩॥ सरब द्रिसटि लोचन अभ अंतरि एका नदरि सु त्रिभवण सार ॥३॥ Sarab ḋarisat lochan abʰ anṫar ékaa naḋar so ṫaribʰavaṇ saar. ||3|| The eyes within the mind which see everything - with one glance, they see the three worlds. ||3|| ਪਵਣੁ ਪਾਣੀ ਅਗਨਿ ਤਿਨਿ ਕੀਆ ਬ੍ਰਹਮਾ ਬਿਸਨੁ ਮਹੇਸ ਅਕਾਰ ॥ पवणु पाणी अगनि तिनि कीआ ब्रहमा बिसनु महेस अकार ॥ Pavaṇ paaṇee agan ṫin kee▫aa barahmaa bisan mahés akaar. He created air, water and fire, Brahma, Vishnu and Shiva - the whole creation. ਸਰਬੇ ਜਾਚਿਕ ਤੂੰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਦਾਤਿ ਕਰੇ ਅਪੁਨੈ ਬੀਚਾਰ ॥੪॥ सरबे जाचिक तूं प्रभु दाता दाति करे अपुनै बीचार ॥४॥ Sarbé jaachik ṫooⁿ parabʰ ḋaaṫaa ḋaaṫ karé apunæ beechaar. ||4|| All are beggars; You alone are the Great Giver, God. You give Your gifts according to Your own considerations. ||4|| ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਜਾਚਹਿ ਪ੍ਰਭ ਨਾਇਕ ਦੇਦੇ ਤੋਟਿ ਨਾਹੀ ਭੰਡਾਰ ॥ कोटि तेतीस जाचहि प्रभ नाइक देदे तोटि नाही भंडार ॥ Kot ṫéṫees jaachėh parabʰ naa▫ik ḋéḋé ṫot naahee bʰandaar. Three hundred thirty million gods beg of God the Master; even as He gives, His treasures are never exhausted. ਊਂਧੈ ਭਾਂਡੈ ਕਛੁ ਨ ਸਮਾਵੈ ਸੀਧੈ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪਰੈ ਨਿਹਾਰ ॥੫॥ ऊंधै भांडै कछु न समावै सीधै अमृतु परै निहार ॥५॥ Ooⁿḋʰæ bʰaaⁿdæ kachʰ na samaavæ seeḋʰæ amriṫ paræ nihaar. ||5|| Nothing can be contained in a vessel turned upside-down; Ambrosial Nectar pours into the upright one. ||5|| ਸਿਧ ਸਮਾਧੀ ਅੰਤਰਿ ਜਾਚਹਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਜਾਚਿ ਕਰਹਿ ਜੈਕਾਰ ॥ सिध समाधी अंतरि जाचहि रिधि सिधि जाचि करहि जैकार ॥ Siḋʰ samaaḋʰee anṫar jaachėh riḋʰ siḋʰ jaach karahi jækaar. The Siddhas in Samadhi beg for wealth and miracles, and proclaim His victory. ਜੈਸੀ ਪਿਆਸ ਹੋਇ ਮਨ ਅੰਤਰਿ ਤੈਸੋ ਜਲੁ ਦੇਵਹਿ ਪਰਕਾਰ ॥੬॥ जैसी पिआस होइ मन अंतरि तैसो जलु देवहि परकार ॥६॥ Jæsee pi▫aas ho▫é man anṫar ṫæso jal ḋévėh parkaar. ||6|| As is the thirst within their minds, so is the water which You give to them. ||6|| ਬਡੇ ਭਾਗ ਗੁਰੁ ਸੇਵਹਿ ਅਪੁਨਾ ਭੇਦੁ ਨਾਹੀ ਗੁਰਦੇਵ ਮੁਰਾਰ ॥ बडे भाग गुरु सेवहि अपुना भेदु नाही गुरदेव मुरार ॥ Badé bʰaag gur sévėh apunaa bʰéḋ naahee gurḋév muraar. The most fortunate ones serve their Guru; there is no difference between the Divine Guru and the Lord. ਤਾ ਕਉ ਕਾਲੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਜੋਹੈ ਬੂਝਹਿ ਅੰਤਰਿ ਸਬਦੁ ਬੀਚਾਰ ॥੭॥ ता कउ कालु नाही जमु जोहै बूझहि अंतरि सबदु बीचार ॥७॥ Ṫaa ka▫o kaal naahee jam johæ boojʰėh anṫar sabaḋ beechaar. ||7|| The Messenger of Death cannot see those who come to realize within their minds the contemplative meditation of the Word of the Shabad. ||7|| ਅਬ ਤਬ ਅਵਰੁ ਨ ਮਾਗਉ ਹਰਿ ਪਹਿ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨ ਦੀਜੈ ਪਿਆਰਿ ॥ अब तब अवरु न मागउ हरि पहि नामु निरंजन दीजै पिआरि ॥ Ab ṫab avar na maaga▫o har pėh naam niranjan ḋeejæ pi▫aar. I shall never ask anything else of the Lord; please, bless me with the Love of Your Immaculate Name. ਨਾਨਕ ਚਾਤ੍ਰਿਕੁ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਜਲੁ ਮਾਗੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਜੈ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥੮॥੨॥ नानक चात्रिकु अमृत जलु मागै हरि जसु दीजै किरपा धारि ॥८॥२॥ Naanak chaaṫrik amriṫ jal maagæ har jas ḋeejæ kirpaa ḋʰaar. ||8||2|| Nanak, the song-bird, begs for the Ambrosial Water; O Lord, shower Your Mercy upon him, and bless him with Your Praise. ||8||2|| |