ਨਾਨਕ ਮੁਕਤਿ ਦੁਆਰਾ ਅਤਿ ਨੀਕਾ ਨਾਨੑਾ ਹੋਇ ਸੁ ਜਾਇ ॥ नानक मुकति दुआरा अति नीका नान्हा होइ सु जाइ ॥ Naanak mukaṫ ḋu▫aaraa aṫ neekaa naanĥaa ho▫é so jaa▫é. O Nanak! The gate of liberation is very narrow; only the very tiny can pass through. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlaa 3. Third Mehl: ਸਤਿਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਹਉਮੈ ਗਈ ਜੋਤਿ ਰਹੀ ਸਭ ਆਇ ॥ सतिगुर मिलिऐ हउमै गई जोति रही सभ आइ ॥ Saṫgur mili▫æ ha▫umæ ga▫ee joṫ rahee sabʰ aa▫é. Meeting the True Guru, egotism departs, and one is filled with the Divine Light. ਹਉਮੈ ਮਨੁ ਅਸਥੂਲੁ ਹੈ ਕਿਉ ਕਰਿ ਵਿਚੁ ਦੇ ਜਾਇ ॥ हउमै मनु असथूलु है किउ करि विचु दे जाइ ॥ Ha▫umæ man asṫʰool hæ ki▫o kar vich ḋé jaa▫é. Through egotism, the mind has become bloated. How can it pass through? ਇਹੁ ਜੀਉ ਸਦਾ ਮੁਕਤੁ ਹੈ ਸਹਜੇ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥ इहु जीउ सदा मुकतु है सहजे रहिआ समाइ ॥२॥ Ih jee▫o saḋaa mukaṫ hæ sėhjé rahi▫aa samaa▫é. ||2|| Then, this soul is liberated forever, and it remains absorbed in celestial bliss. ||2|| |