ਅੰਤਰਿ ਕਪਟੁ ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਰਸਨਾ ਝੂਠੁ ਬੋਲਾਇ ॥ अंतरि कपटु मनमुख अगिआनी रसना झूठु बोलाइ ॥ Anṫar kapat manmukʰ agi▫aanee rasnaa jʰootʰ bolaa▫é. Within the ignorant self-willed Manmukh is deception; with his tongue, he speaks lies. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlaa 3. Third Mehl: ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਜਾਇ ਜਗੁ ਪਰਬੋਧੈ ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਮੋਹ ਸੁਆਇ ॥ दूजै भाइ जाइ जगु परबोधै बिखु माइआ मोह सुआइ ॥ Ḋoojæ bʰaa▫é jaa▫é jag parboḋʰæ bikʰ maa▫i▫aa moh su▫aa▫é. In the love of duality, he goes to instruct the world, but he is engrossed in the poison of Maya and attachment to pleasure. ਕਪਟਿ ਕੀਤੈ ਹਰਿ ਪੁਰਖੁ ਨ ਭੀਜੈ ਨਿਤ ਵੇਖੈ ਸੁਣੈ ਸੁਭਾਇ ॥ कपटि कीतै हरि पुरखु न भीजै नित वेखै सुणै सुभाइ ॥ Kapat keeṫæ har purakʰ na bʰeejæ niṫ vékʰæ suṇæ subʰaa▫é. Practicing deception, he does not please the Lord God, who always sees and hears with natural ease. ਇਤੁ ਕਮਾਣੈ ਸਦਾ ਦੁਖੁ ਪਾਵੈ ਜੰਮੈ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਇ ॥ इतु कमाणै सदा दुखु पावै जंमै मरै फिरि आवै जाइ ॥ Iṫ kamaaṇæ saḋaa ḋukʰ paavæ jammæ maræ fir aavæ jaa▫é. By doing so, he suffers in constant pain; he is born and then dies, and comes and goes again and again. ਸਹਸਾ ਮੂਲਿ ਨ ਚੁਕਈ ਵਿਚਿ ਵਿਸਟਾ ਪਚੈ ਪਚਾਇ ॥ सहसा मूलि न चुकई विचि विसटा पचै पचाइ ॥ Sahsaa mool na chuk▫ee vich vistaa pachæ pachaa▫é. His doubts do not leave him at all, and he rots away in manure. ਜਿਸ ਨੋ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਿਖ ਸੁਣਾਇ ॥ जिस नो क्रिपा करे मेरा सुआमी तिसु गुर की सिख सुणाइ ॥ Jis no kirpaa karé méraa su▫aamee ṫis gur kee sikʰ suṇaa▫é. One, unto whom my Lord Master shows His Mercy, listens to the Guru’s Teachings. ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਗਾਵੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਅੰਤਿ ਛਡਾਇ ॥੨॥ हरि नामु धिआवै हरि नामो गावै हरि नामो अंति छडाइ ॥२॥ Har naam ḋʰi▫aavæ har naamo gaavæ har naamo anṫ chʰadaa▫é. ||2|| He meditates on the Lord’s Name, and sings the Lord’s Name; in the end, the Lord’s Name will deliver him. ||2|| |