ਭਗਤ ਸਚੈ ਦਰਿ ਸੋਹਦੇ ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਰਹਾਏ ॥ भगत सचै दरि सोहदे सचै सबदि रहाए ॥ Bʰagaṫ sachæ ḋar sohḋé sachæ sabaḋ rahaa▫é. The devotees look beauteous in the True Court of the Lord; they abide in the True Word of the Shabad. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਰਹਹਿ ਸਦਾ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਰਸੁ ਪਿਆਏ ॥ हरि रंगि रहहि सदा रंगि राते रसना हरि रसु पिआए ॥ Har rang rahėh saḋaa rang raaṫé rasnaa har ras pi▫aa▫é. They abide in the Lord’s Love, they remain imbued with the Lord’s Love forever, and with their tongues, they drink the sublime essence of the Lord. ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਿਨ ਊਪਜੀ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਕਸਾਏ ॥ हरि की प्रीति तिन ऊपजी हरि प्रेम कसाए ॥ Har kee pareeṫ ṫin oopjee har parém kasaa▫é. The Lord’s Love wells up in them; they are attracted by the Lord’s Love. ਸਫਲੁ ਜਨਮੁ ਜਿਨੑੀ ਗੁਰਮੁਖਿ ਜਾਤਾ ਹਰਿ ਜੀਉ ਰਿਦੈ ਵਸਾਏ ॥ सफलु जनमु जिन्ही गुरमुखि जाता हरि जीउ रिदै वसाए ॥ Safal janam jinĥee gurmukʰ jaaṫaa har jee▫o riḋæ vasaa▫é. Fruitful are the lives of those Gurmukhs who recognize the Lord and enshrine Him in their hearts. ਬਾਝੁ ਗੁਰੂ ਫਿਰੈ ਬਿਲਲਾਦੀ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਖੁਆਏ ॥੧੧॥ बाझु गुरू फिरै बिललादी दूजै भाइ खुआए ॥११॥ Baajʰ guroo firæ billaaḋee ḋoojæ bʰaa▫é kʰu▫aa▫é. ||11|| Without the Guru, they wander around crying out in misery; in the love of duality, they are ruined. ||11|| |