ਅੰਸਾ ਅਉਤਾਰੁ ਉਪਾਇਓਨੁ ਭਾਉ ਦੂਜਾ ਕੀਆ ॥ अंसा अउतारु उपाइओनु भाउ दूजा कीआ ॥ Ansaa a▫uṫaar upaa▫i▫on bʰaa▫o ḋoojaa kee▫aa. From a single particle of His greatness, He created His incarnations, but they indulged in the love of duality. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਈਸਰੁ ਬ੍ਰਹਮਾ ਸੇਵਦੇ ਅੰਤੁ ਤਿਨੑੀ ਨ ਲਹੀਆ ॥ ईसरु ब्रहमा सेवदे अंतु तिन्ही न लहीआ ॥ Eesar barahmaa sévḋé anṫ ṫinĥee na lahee▫aa. Those who serve Shiva and Brahma do not find the limits of the Lord. ਜਿਉ ਰਾਜੇ ਰਾਜੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਖ ਸੁਖ ਭਿੜੀਆ ॥ जिउ राजे राजु कमावदे दुख सुख भिड़ीआ ॥ Ji▫o raajé raaj kamaavḋé ḋukʰ sukʰ bʰiṛee▫aa. They ruled like kings, and fought for pleasure and pain. ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰੁ ਅਲਖੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪ੍ਰਗਟੀਆ ॥ निरभउ निरंकारु अलखु है गुरमुखि प्रगटीआ ॥ Nirbʰa▫o nirankaar alakʰ hæ gurmukʰ pargatee▫aa. The Fearless, Formless Lord is unseen and invisible; He is revealed only to the Gurmukh. ਤਿਥੈ ਸੋਗੁ ਵਿਜੋਗੁ ਨ ਵਿਆਪਈ ਅਸਥਿਰੁ ਜਗਿ ਥੀਆ ॥੧੯॥ तिथै सोगु विजोगु न विआपई असथिरु जगि थीआ ॥१९॥ Ṫiṫʰæ sog vijog na vi▫aapa▫ee asṫʰir jag ṫʰee▫aa. ||19|| There, one does not suffer sorrow or separation; he becomes stable and immortal in the world. ||19|| |