ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ਘਰੁ ੧ वडहंसु महला ३ घरु १ vad▫hans mėhlaa 3 gʰar 1 Wadahans, Third Mehl, First House: ਇਹ ਜਗਤੁ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇਆ ਵਿਰਲਾ ਬੂਝੈ ਕੋਇ ॥੧॥ इह जगतु भरमि भुलाइआ विरला बूझै कोइ ॥१॥ Ih jagaṫ bʰaram bʰulaa▫i▫aa virlaa boojʰæ ko▫é. ||1|| This world is deluded by doubt; how rare are those who understand this. ||1|| ਮਨਿ ਮੈਲੈ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਮੈਲਾ ਤਨਿ ਧੋਤੈ ਮਨੁ ਹਛਾ ਨ ਹੋਇ ॥ मनि मैलै सभु किछु मैला तनि धोतै मनु हछा न होइ ॥ Man mælæ sabʰ kichʰ mælaa ṫan ḋʰoṫæ man hachʰaa na ho▫é. When the mind is filthy, everything is filthy; by washing the body, the mind is not cleaned. ਜਪਿ ਮਨ ਮੇਰੇ ਤੂ ਏਕੋ ਨਾਮੁ ॥ जपि मन मेरे तू एको नामु ॥ Jap man méré ṫoo éko naam. O my mind! Chant the One Name. ਸਤਗੁਰਿ ਦੀਆ ਮੋ ਕਉ ਏਹੁ ਨਿਧਾਨੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सतगुरि दीआ मो कउ एहु निधानु ॥१॥ रहाउ ॥ Saṫgur ḋee▫aa mo ka▫o éhu niḋʰaan. ||1|| rahaa▫o. The True Guru has given me this treasure. ||1||Pause|| ਸਿਧਾ ਕੇ ਆਸਣ ਜੇ ਸਿਖੈ ਇੰਦ੍ਰੀ ਵਸਿ ਕਰਿ ਕਮਾਇ ॥ सिधा के आसण जे सिखै इंद्री वसि करि कमाइ ॥ Siḋʰaa ké aasaṇ jé sikʰæ inḋree vas kar kamaa▫é. Even if one learns the Yogic postures of the Siddhas, and holds his sexual energy in check, ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਹਉਮੈ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਇ ॥੨॥ मन की मैलु न उतरै हउमै मैलु न जाइ ॥२॥ Man kee mæl na uṫræ ha▫umæ mæl na jaa▫é. ||2|| still, the filth of the mind is not removed, and the filth of egotism is not eliminated. ||2|| ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਹੋਰੁ ਸੰਜਮੁ ਕੋ ਨਾਹੀ ਵਿਣੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਾਇ ॥ इसु मन कउ होरु संजमु को नाही विणु सतिगुर की सरणाइ ॥ Is man ka▫o hor sanjam ko naahee viṇ saṫgur kee sarṇaa▫é. This mind is not controlled by any other discipline, except the Sanctuary of the True Guru. ਸਤਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਉਲਟੀ ਭਈ ਕਹਣਾ ਕਿਛੂ ਨ ਜਾਇ ॥੩॥ सतगुरि मिलिऐ उलटी भई कहणा किछू न जाइ ॥३॥ Saṫgur mili▫æ ultee bʰa▫ee kahṇaa kichʰoo na jaa▫é. ||3|| Meeting the True Guru, one is transformed beyond description. ||3|| ਭਣਤਿ ਨਾਨਕੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕਉ ਮਿਲਦੋ ਮਰੈ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਫਿਰਿ ਜੀਵੈ ਕੋਇ ॥ भणति नानकु सतिगुर कउ मिलदो मरै गुर कै सबदि फिरि जीवै कोइ ॥ Bʰaṇaṫ Naanak saṫgur ka▫o milḋo maræ gur kæ sabaḋ fir jeevæ ko▫é. Prays Nanak, one who dies upon meeting the True Guru, shall be rejuvenated through the Word of the Guru’s Shabad. ਮਮਤਾ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਇਹੁ ਮਨੁ ਹਛਾ ਹੋਇ ॥੪॥੧॥ ममता की मलु उतरै इहु मनु हछा होइ ॥४॥१॥ Mamṫaa kee mal uṫræ ih man hachʰaa ho▫é. ||4||1|| The filth of his attachment and possessiveness shall depart, and his mind shall become pure. ||4||1|| |