ਪੂਰੇ ਗੁਰ ਤੇ ਨਾਮੁ ਪਾਇਆ ਜਾਇ ॥ पूरे गुर ते नामु पाइआ जाइ ॥ Pooré gur ṫé naam paa▫i▫aa jaa▫é. From the Perfect Guru, the Naam is obtained. ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੩ ॥ वडहंसु महला ३ ॥ vad▫hans mėhlaa 3. Wadahans, Third Mehl: ਏ ਮਨ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨੁ ਤੂ ਪਾਇ ॥ ए मन नामु निधानु तू पाइ ॥ É man naam niḋʰaan ṫoo paa▫é. O my soul, obtain the treasure of the Naam, ਸਚੈ ਸਬਦਿ ਸਚਿ ਸਮਾਇ ॥੧॥ सचै सबदि सचि समाइ ॥१॥ Sachæ sabaḋ sach samaa▫é. ||1|| Through the Shabad, the True Word of God, one merges in the True Lord. ||1|| ਆਪਣੇ ਗੁਰ ਕੀ ਮੰਨਿ ਲੈ ਰਜਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ आपणे गुर की मंनि लै रजाइ ॥१॥ रहाउ ॥ Aapṇé gur kee man læ rajaa▫é. ||1|| rahaa▫o. by submitting to the Will of your Guru. ||1||Pause|| ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਚਹੁ ਮੈਲੁ ਗਵਾਇ ॥ गुर कै सबदि विचहु मैलु गवाइ ॥ Gur kæ sabaḋ vichahu mæl gavaa▫é. Through the Word of the Guru’s Shabad, filth is washed away from within. ਨਿਰਮਲੁ ਨਾਮੁ ਵਸੈ ਮਨਿ ਆਇ ॥੨॥ निरमलु नामु वसै मनि आइ ॥२॥ Nirmal naam vasæ man aa▫é. ||2|| The Immaculate Naam comes to abide within the mind. ||2|| ਭਰਮੇ ਭੂਲਾ ਫਿਰੈ ਸੰਸਾਰੁ ॥ भरमे भूला फिरै संसारु ॥ Bʰarmé bʰoolaa firæ sansaar. Deluded by doubt, the world wanders around. ਮਰਿ ਜਨਮੈ ਜਮੁ ਕਰੇ ਖੁਆਰੁ ॥੩॥ मरि जनमै जमु करे खुआरु ॥३॥ Mar janmæ jam karé kʰu▫aar. ||3|| It dies, and is born again, and is ruined by the Messenger of Death. ||3|| ਨਾਨਕ ਸੇ ਵਡਭਾਗੀ ਜਿਨ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ नानक से वडभागी जिन हरि नामु धिआइआ ॥ Naanak sé vadbʰaagee jin har naam ḋʰi▫aa▫i▫aa. O Nanak! Very fortunate are those who meditate on the Name of the Lord. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਮੰਨਿ ਵਸਾਇਆ ॥੪॥੮॥ गुर परसादी मंनि वसाइआ ॥४॥८॥ Gur parsaadee man vasaa▫i▫aa. ||4||8|| By Guru’s Grace, they enshrine the Name within their minds. ||4||8|| |