ਤੂ ਵਡ ਦਾਤਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥ तू वड दाता अंतरजामी ॥ Ṫoo vad ḋaaṫaa anṫarjaamee. You are the Great Giver, the Inner-knower, the Searcher of hearts. ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ वडहंसु महला ५ ॥ vad▫hans mėhlaa 5. Wadahans, Fifth Mehl: ਸਭ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥ सभ महि रविआ पूरन प्रभ सुआमी ॥१॥ Sabʰ mėh ravi▫aa pooran parabʰ su▫aamee. ||1|| God, the Perfect Lord and Master, is permeating and pervading in all. ||1|| ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਪ੍ਰੀਤਮ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰਾ ॥ मेरे प्रभ प्रीतम नामु अधारा ॥ Méré parabʰ pareeṫam naam aḋʰaaraa. The Name of my Beloved God is my only support. ਤੇਰੀ ਸਰਣਿ ਸਤਿਗੁਰ ਮੇਰੇ ਪੂਰੇ ॥ तेरी सरणि सतिगुर मेरे पूरे ॥ Ṫéree saraṇ saṫgur méré pooré. I seek Your Sanctuary, O my Perfect True Guru. ਹਉ ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हउ सुणि सुणि जीवा नामु तुमारा ॥१॥ रहाउ ॥ Ha▫o suṇ suṇ jeevaa naam ṫumaaraa. ||1|| rahaa▫o. I live by hearing, continually hearing Your Name. ||1||Pause|| ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਹੋਇ ਸੰਤਾ ਧੂਰੇ ॥੨॥ मनु निरमलु होइ संता धूरे ॥२॥ Man nirmal ho▫é sanṫaa ḋʰooré. ||2|| My mind is purified by the dust of the Saints. ||2|| ਚਰਨ ਕਮਲ ਹਿਰਦੈ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥ चरन कमल हिरदै उरि धारे ॥ Charan kamal hirḋæ ur ḋʰaaré. I have enshrined His Lotus Feet within my heart. ਤੇਰੇ ਦਰਸਨ ਕਉ ਜਾਈ ਬਲਿਹਾਰੇ ॥੩॥ तेरे दरसन कउ जाई बलिहारे ॥३॥ Ṫéré ḋarsan ka▫o jaa▫ee balihaaré. ||3|| I am a sacrifice to the Blessed Vision of Your Darshan. ||3|| ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ॥ करि किरपा तेरे गुण गावा ॥ Kar kirpaa ṫéré guṇ gaavaa. Show mercy unto me, so that I may sing Your Glorious Praises. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਵਾ ॥੪॥੫॥ नानक नामु जपत सुखु पावा ॥४॥५॥ Naanak naam japaṫ sukʰ paavaa. ||4||5|| O Nanak! Chanting the Naam, the Name of the Lord, I obtain peace. ||4||5|| |