ਸੋਹਣੇ ਨਕ ਜਿਨ ਲੰਮੜੇ ਵਾਲਾ ॥ सोहणे नक जिन लंमड़े वाला ॥ Sohṇé nak jin lammṛé vaalaa. Your nose is so graceful, and Your hair is so long. ਤੇਰੇ ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ ॥ तेरे बंके लोइण दंत रीसाला ॥ Ṫéré banké lo▫iṇ ḋanṫ reesaalaa. Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ਕੰਚਨ ਕਾਇਆ ਸੁਇਨੇ ਕੀ ਢਾਲਾ ॥ कंचन काइआ सुइने की ढाला ॥ Kanchan kaa▫i▫aa su▫iné kee dʰaalaa. Your body is so precious, cast in gold. ਸੋਵੰਨ ਢਾਲਾ ਕ੍ਰਿਸਨ ਮਾਲਾ ਜਪਹੁ ਤੁਸੀ ਸਹੇਲੀਹੋ ॥ सोवंन ढाला क्रिसन माला जपहु तुसी सहेलीहो ॥ Sovann dʰaalaa krisan maalaa japahu ṫusee sahéleeho. His body is cast in gold, and He wears Krishna’s mala; meditate on Him, O sisters. ਜਮ ਦੁਆਰਿ ਨ ਹੋਹੁ ਖੜੀਆ ਸਿਖ ਸੁਣਹੁ ਮਹੇਲੀਹੋ ॥ जम दुआरि न होहु खड़ीआ सिख सुणहु महेलीहो ॥ Jam ḋu▫aar na hohu kʰaṛee▫aa sikʰ suṇhu mahéleeho. You shall not have to stand at Death’s door, O sisters, if you listen to these teachings. ਹੰਸ ਹੰਸਾ ਬਗ ਬਗਾ ਲਹੈ ਮਨ ਕੀ ਜਾਲਾ ॥ हंस हंसा बग बगा लहै मन की जाला ॥ Hans hansaa bag bagaa lahæ man kee jaalaa. From a crane, you shall be transformed into a swan, and the filth of your mind shall be removed. ਬੰਕੇ ਲੋਇਣ ਦੰਤ ਰੀਸਾਲਾ ॥੭॥ बंके लोइण दंत रीसाला ॥७॥ Banké lo▫iṇ ḋanṫ reesaalaa. ||7|| Your eyes are so beautiful, and Your teeth are delightful. ||7|| |