ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵਿਹੁ ਸਾਧ ਜਨੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਆ ॥ सो सतिगुरु सेविहु साध जनु जिनि हरि हरि नामु द्रिड़ाइआ ॥ So saṫgur sévihu saaḋʰ jan jin har har naam driṛ▫aa▫i▫aa. Serve the True Guru, O Holy people; He implants the Name of the Lord, Har, Har, in our minds. ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਜਹੁ ਦਿਨਸੁ ਰਾਤਿ ਜਿਨਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ਜਗਦੀਸੁ ਜਪਾਇਆ ॥ सो सतिगुरु पूजहु दिनसु राति जिनि जगंनाथु जगदीसु जपाइआ ॥ So saṫgur poojahu ḋinas raaṫ jin jagannaaṫʰ jagḋees japaa▫i▫aa. Worship the True Guru day and night; He leads us to meditate on the Lord of the Universe, the Master of the Universe. ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਦੇਖਹੁ ਇਕ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਕਾ ਹਰਿ ਪੰਥੁ ਬਤਾਇਆ ॥ सो सतिगुरु देखहु इक निमख निमख जिनि हरि का हरि पंथु बताइआ ॥ So saṫgur ḋékʰhu ik nimakʰ nimakʰ jin har kaa har panṫʰ baṫaa▫i▫aa. Behold the True Guru, each and every moment; He shows us the Divine Path of the Lord. ਤਿਸੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੀ ਸਭ ਪਗੀ ਪਵਹੁ ਜਿਨਿ ਮੋਹ ਅੰਧੇਰੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥ तिसु सतिगुर की सभ पगी पवहु जिनि मोह अंधेरु चुकाइआ ॥ Ṫis saṫgur kee sabʰ pagee pavahu jin moh anḋʰér chukaa▫i▫aa. Let everyone fall at the feet of the True Guru; He has dispelled the darkness of emotional attachment. ਸੋ ਸਤਗੁਰੁ ਕਹਹੁ ਸਭਿ ਧੰਨੁ ਧੰਨੁ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰ ਲਹਾਇਆ ॥੩॥ सो सतगुरु कहहु सभि धंनु धंनु जिनि हरि भगति भंडार लहाइआ ॥३॥ So saṫgur kahhu sabʰ ḋʰan ḋʰan jin har bʰagaṫ bʰandaar lahaa▫i▫aa. ||3|| Let everyone hail and praise the True Guru, who has led us to find the treasure of the Lord’s devotional worship. ||3|| |