ਤਿਸੁ ਮਿਲੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਸਜਣੈ ਜਿਸੁ ਅੰਤਰਿ ਹਰਿ ਗੁਣਕਾਰੀ ॥ तिसु मिलीऐ सतिगुर सजणै जिसु अंतरि हरि गुणकारी ॥ Ṫis milee▫æ saṫgur sajṇæ jis anṫar har guṇkaaree. Meet with that True Guru, the True Friend, within whose mind the Lord, the virtuous One, abides. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਹੈ ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸੁ ਦੇ ਸਭ ਸ੍ਰਿਸ੍ਟਿ ਸਵਾਰੀ ॥ सो सतिगुरु पूरा धनु धंनु है जिनि हरि उपदेसु दे सभ स्रिस्टि सवारी ॥ So saṫgur pooraa ḋʰan ḋʰan hæ jin har upḋés ḋé sabʰ sarisat savaaree. Blessed, blessed is the Perfect True Guru, who has given the Lord’s Teachings to reform the whole world. ਤਿਸੁ ਮਿਲੀਐ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰੀਤਮੈ ਜਿਨਿ ਹੰਉਮੈ ਵਿਚਹੁ ਮਾਰੀ ॥ तिसु मिलीऐ सतिगुर प्रीतमै जिनि हंउमै विचहु मारी ॥ Ṫis milee▫æ saṫgur pareeṫamæ jin haⁿ▫umæ vichahu maaree. Meet with that Beloved True Guru, who has subdued ego from within himself. ਨਿਤ ਜਪਿਅਹੁ ਸੰਤਹੁ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਭਉਜਲ ਬਿਖੁ ਤਾਰੀ ॥ नित जपिअहु संतहु राम नामु भउजल बिखु तारी ॥ Niṫ japi▫ahu sanṫahu raam naam bʰa▫ojal bikʰ ṫaaree. O Saints, meditate constantly on the Lord’s Name, and cross over the terrifying, poisonous world-ocean. ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਹਰਿ ਉਪਦੇਸਿਆ ਗੁਰ ਵਿਟੜਿਅਹੁ ਹੰਉ ਸਦ ਵਾਰੀ ॥੨॥ गुरि पूरै हरि उपदेसिआ गुर विटड़िअहु हंउ सद वारी ॥२॥ Gur pooræ har upḋési▫aa gur vitṛi▫ahu haⁿ▫u saḋ vaaree. ||2|| The Perfect Guru has taught me about the Lord; I am forever a sacrifice to the Guru. ||2|| |