ਇਕਿ ਸਦਾ ਇਕਤੈ ਰੰਗਿ ਰਹਹਿ ਤਿਨ ਕੈ ਹਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰੈ ਜਾਉ ॥ इकि सदा इकतै रंगि रहहि तिन कै हउ सद बलिहारै जाउ ॥ Ik saḋaa ikṫæ rang rahėh ṫin kæ ha▫o saḋ balihaaræ jaa▫o. Some remain constantly imbued with the Lord’s Love; I am forever a sacrifice to them. ਮਃ ੩ ॥ मः ३ ॥ Mėhlaa 3. Third Mehl: ਤਿਨ ਮਿਲਿਆ ਮਨੁ ਸੰਤੋਖੀਐ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖ ਸਭ ਜਾਇ ॥ तिन मिलिआ मनु संतोखीऐ त्रिसना भुख सभ जाइ ॥ Ṫin mili▫aa man sanṫokʰee▫æ ṫarisnaa bʰukʰ sabʰ jaa▫é. Meeting them, the soul is satisfied, and one’s hunger and thirst all depart. ਤਨੁ ਮਨੁ ਧਨੁ ਅਰਪੀ ਤਿਨ ਕਉ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ॥ तनु मनु धनु अरपी तिन कउ निवि निवि लागउ पाइ ॥ Ṫan man ḋʰan arpee ṫin ka▫o niv niv laaga▫o paa▫é. I dedicate my mind, soul and wealth to them; bowing low, I fall at their feet. ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਰਤੇ ਸੁਖੀਏ ਸਦਾ ਸਚੇ ਸਿਉ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ नानक नामि रते सुखीए सदा सचे सिउ लिव लाइ ॥२॥ Naanak naam raṫé sukʰee▫é saḋaa saché si▫o liv laa▫é. ||2|| O Nanak! Those who are attuned to the Naam are happy forever; they lovingly focus their minds on the True Lord. ||2|| |