ਰਤਨਾ ਪਾਰਖੁ ਜੋ ਹੋਵੈ ਸੁ ਰਤਨਾ ਕਰੇ ਵੀਚਾਰੁ ॥ रतना पारखु जो होवै सु रतना करे वीचारु ॥ Raṫnaa paarakʰ jo hovæ so raṫnaa karé veechaar. He is the Assayer of jewels; He contemplates the jewel. ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ सलोक मः ३ ॥ Salok mėhlaa 3. Shalok, Third Mehl: ਰਤਨਾ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁ ਅੰਧਾਰੁ ॥ रतना सार न जाणई अगिआनी अंधु अंधारु ॥ Raṫnaa saar na jaaṇ▫ee agi▫aanee anḋʰ anḋʰaar. He is ignorant and totally blind - he does not appreciate the value of the jewel. ਰਤਨੁ ਗੁਰੂ ਕਾ ਸਬਦੁ ਹੈ ਬੂਝੈ ਬੂਝਣਹਾਰੁ ॥ रतनु गुरू का सबदु है बूझै बूझणहारु ॥ Raṫan guroo kaa sabaḋ hæ boojʰæ boojʰaṇhaar. The Jewel is the Word of the Guru’s Shabad; the Knower alone knows it. ਮੂਰਖ ਆਪੁ ਗਣਾਇਦੇ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਹੋਇ ਖੁਆਰੁ ॥ मूरख आपु गणाइदे मरि जंमहि होइ खुआरु ॥ Moorakʰ aap gaṇaa▫iḋé mar jamėh ho▫é kʰu▫aar. The fools take pride in themselves, and are ruined in birth and death. ਨਾਨਕ ਰਤਨਾ ਸੋ ਲਹੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਲਗੈ ਪਿਆਰੁ ॥ नानक रतना सो लहै जिसु गुरमुखि लगै पिआरु ॥ Naanak raṫnaa so lahæ jis gurmukʰ lagæ pi▫aar. O Nanak! He alone obtains the jewel, who, as Gurmukh, enshrines love for it. ਸਦਾ ਸਦਾ ਨਾਮੁ ਉਚਰੈ ਹਰਿ ਨਾਮੋ ਨਿਤ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥ सदा सदा नामु उचरै हरि नामो नित बिउहारु ॥ Saḋaa saḋaa naam uchræ har naamo niṫ bi▫uhaar. Chanting the Naam, the Name of the Lord, forever and ever, make the Name of the Lord your daily occupation. ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਜੇ ਆਪਣੀ ਤਾ ਹਰਿ ਰਖਾ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥੧॥ क्रिपा करे जे आपणी ता हरि रखा उर धारि ॥१॥ Kirpaa karé jé aapṇee ṫaa har rakʰaa ur ḋʰaar. ||1|| If the Lord shows His Mercy, then I keep Him enshrined within my heart. ||1|| |