ਭਗਤਿ ਕਰਹਿ ਮਰਜੀਵੜੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਸਦਾ ਹੋਇ ॥ भगति करहि मरजीवड़े गुरमुखि भगति सदा होइ ॥ Bʰagaṫ karahi marjeevṛé gurmukʰ bʰagaṫ saḋaa ho▫é. They alone worship the Lord, who remains dead while still alive; the Gurmukhs worship the Lord continually. ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ सलोकु मः ३ ॥ Salok mėhlaa 3. Shalok, Third Mehl: ਓਨਾ ਕਉ ਧੁਰਿ ਭਗਤਿ ਖਜਾਨਾ ਬਖਸਿਆ ਮੇਟਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਇ ॥ ओना कउ धुरि भगति खजाना बखसिआ मेटि न सकै कोइ ॥ Onaa ka▫o ḋʰur bʰagaṫ kʰajaanaa bakʰsi▫aa mét na sakæ ko▫é. The Lord blesses them with the treasure of devotional worship, which no one can destroy. ਗੁਣ ਨਿਧਾਨੁ ਮਨਿ ਪਾਇਆ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਇ ॥ गुण निधानु मनि पाइआ एको सचा सोइ ॥ Guṇ niḋʰaan man paa▫i▫aa éko sachaa so▫é. They obtain the treasure of virtue, the One True Lord, within their minds. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਲਿ ਰਹੇ ਫਿਰਿ ਵਿਛੋੜਾ ਕਦੇ ਨ ਹੋਇ ॥੧॥ नानक गुरमुखि मिलि रहे फिरि विछोड़ा कदे न होइ ॥१॥ Naanak gurmukʰ mil rahé fir vichʰoṛaa kaḋé na ho▫é. ||1|| O Nanak! The Gurmukhs remain united with the Lord; they shall never be separated again. ||1|| |