ਖੋਜਤ ਖੋਜਤ ਖੋਜਿ ਬੀਚਾਰਿਓ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਤਤੁ ਸਾਰਾ ॥ खोजत खोजत खोजि बीचारिओ राम नामु ततु सारा ॥ Kʰojaṫ kʰojaṫ kʰoj beechaari▫o raam naam ṫaṫ saaraa. I have searched and searched and searched, and found that the Lord’s Name is the most sublime reality. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਕਿਲਬਿਖ ਕਾਟੇ ਨਿਮਖ ਅਰਾਧਿਆ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਉਤਾਰਾ ॥੧॥ किलबिख काटे निमख अराधिआ गुरमुखि पारि उतारा ॥१॥ Kilbikʰ kaaté nimakʰ araaḋʰi▫aa gurmukʰ paar uṫaaraa. ||1|| Contemplating it for even an instant, sins are erased; the Gurmukh is carried across and saved. ||1|| ਹਰਿ ਰਸੁ ਪੀਵਹੁ ਪੁਰਖ ਗਿਆਨੀ ॥ हरि रसु पीवहु पुरख गिआनी ॥ Har ras peevhu purakʰ gi▫aanee. drink the sublime essence of the Lord’s Name, O man of spiritual wisdom. ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਮਹਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ਸਾਧੂ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ सुणि सुणि महा त्रिपति मनु पावै साधू अमृत बानी ॥ रहाउ ॥ Suṇ suṇ mahaa ṫaripaṫ man paavæ saaḋʰoo amriṫ baanee. Rahaa▫o. Listening to the Ambrosial Words of the Holy Saints, the mind finds absolute fulfillment and satisfaction. ||Pause|| ਮੁਕਤਿ ਭੁਗਤਿ ਜੁਗਤਿ ਸਚੁ ਪਾਈਐ ਸਰਬ ਸੁਖਾ ਕਾ ਦਾਤਾ ॥ मुकति भुगति जुगति सचु पाईऐ सरब सुखा का दाता ॥ Mukaṫ bʰugaṫ jugaṫ sach paa▫ee▫æ sarab sukʰaa kaa ḋaaṫaa. Liberation, pleasures, and the true way of life are obtained from the Lord, the Giver of all peace. ਅਪੁਨੇ ਦਾਸ ਕਉ ਭਗਤਿ ਦਾਨੁ ਦੇਵੈ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥੨॥ अपुने दास कउ भगति दानु देवै पूरन पुरखु बिधाता ॥२॥ Apuné ḋaas ka▫o bʰagaṫ ḋaan ḋévæ pooran purakʰ biḋʰaaṫaa. ||2|| The Perfect Lord, the Architect of Destiny, blesses His slave with the gift of devotional worship. ||2|| ਸ੍ਰਵਣੀ ਸੁਣੀਐ ਰਸਨਾ ਗਾਈਐ ਹਿਰਦੈ ਧਿਆਈਐ ਸੋਈ ॥ स्रवणी सुणीऐ रसना गाईऐ हिरदै धिआईऐ सोई ॥ Sarvaṇee suṇee▫æ rasnaa gaa▫ee▫æ hirḋæ ḋʰi▫aa▫ee▫æ so▫ee. Hear with your ears, and sing with your tongue, and meditate within your heart on Him. ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਜਾ ਤੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਕੋਈ ॥੩॥ करण कारण समरथ सुआमी जा ते ब्रिथा न कोई ॥३॥ Karaṇ kaaraṇ samraṫʰ su▫aamee jaa ṫé bariṫʰa na ko▫ee. ||3|| The Lord and Master is all-powerful, the Cause of all causes; without Him, there is nothing at all. ||3|| ਵਡੈ ਭਾਗਿ ਰਤਨ ਜਨਮੁ ਪਾਇਆ ਕਰਹੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲਾ ॥ वडै भागि रतन जनमु पाइआ करहु क्रिपा किरपाला ॥ vadæ bʰaag raṫan janam paa▫i▫aa karahu kirpaa kirpaalaa. By great good fortune, I have obtained the jewel of human life; have mercy on me, O Merciful Lord. ਸਾਧਸੰਗਿ ਨਾਨਕੁ ਗੁਣ ਗਾਵੈ ਸਿਮਰੈ ਸਦਾ ਗੋੁਪਾਲਾ ॥੪॥੧੦॥ साधसंगि नानकु गुण गावै सिमरै सदा गुोपाला ॥४॥१०॥ Saaḋʰsang Naanak guṇ gaavæ simræ saḋaa gopaalaa. ||4||10|| In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, Nanak sings the Glorious Praises of the Lord, and contemplates Him forever in meditation. ||4||10|| |