ਕਰਣ ਕਰਾਵਣਹਾਰ ਪ੍ਰਭੁ ਦਾਤਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭੁ ਸੁਆਮੀ ॥ करण करावणहार प्रभु दाता पारब्रहम प्रभु सुआमी ॥ Karaṇ karaavaṇhaar parabʰ ḋaaṫaa paarbarahm parabʰ su▫aamee. God is the Doer, the Cause of all causes, the Great Giver; God is the Supreme Lord and Master. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਹੋਆ ਆਪਿ ਸਹਾਈ ॥ मेरा गुरु होआ आपि सहाई ॥ Méraa gur ho▫aa aap sahaa▫ee. My Guru is Himself my friend and support. ਸਗਲੇ ਜੀਅ ਕੀਏ ਦਇਆਲਾ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥੧॥ सगले जीअ कीए दइआला सो प्रभु अंतरजामी ॥१॥ Saglé jee▫a kee▫é ḋa▫i▫aalaa so parabʰ anṫarjaamee. ||1|| The Merciful Lord created all beings; God is the Inner-knower, the Searcher of hearts. ||1|| ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰਸ ਅਚਰਜ ਭਈ ਬਡਾਈ ॥ ਰਹਾਉ ॥ सूख सहज आनंद मंगल रस अचरज भई बडाई ॥ रहाउ ॥ Sookʰ sahj aananḋ mangal ras achraj bʰa▫ee badaa▫ee. Rahaa▫o. I am in celestial peace, bliss, joy, pleasure and wondrous glory. ||Pause|| ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਏ ਭੈ ਨਾਸੇ ਸਾਚੀ ਦਰਗਹ ਮਾਨੇ ॥ गुर की सरणि पए भै नासे साची दरगह माने ॥ Gur kee saraṇ pa▫é bʰæ naasé saachee ḋargėh maané. Seeking the Sanctuary of the Guru, my fears have been dispelled, and I am accepted in the Court of the True Lord. ਗੁਣ ਗਾਵਤ ਆਰਾਧਿ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਆਏ ਅਪੁਨੈ ਥਾਨੇ ॥੨॥ गुण गावत आराधि नामु हरि आए अपुनै थाने ॥२॥ Guṇ gaavaṫ aaraaḋʰ naam har aa▫é apunæ ṫʰaané. ||2|| Singing His Glorious Praises, and worshiping in adoration the Name of the Lord, I have reached my destination. ||2|| ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਕਰੈ ਸਭ ਉਸਤਤਿ ਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਿਆਰੀ ॥ जै जै कारु करै सभ उसतति संगति साध पिआरी ॥ Jæ jæ kaar karæ sabʰ usṫaṫ sangaṫ saaḋʰ pi▫aaree. Everyone applauds and congratulates me; the Saadh Sangat, the Company of the Holy, is dear to me. ਸਦ ਬਲਿਹਾਰਿ ਜਾਉ ਪ੍ਰਭ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਪੂਰਨ ਪੈਜ ਸਵਾਰੀ ॥੩॥ सद बलिहारि जाउ प्रभ अपुने जिनि पूरन पैज सवारी ॥३॥ Saḋ balihaar jaa▫o parabʰ apuné jin pooran pæj savaaree. ||3|| I am forever a sacrifice to my God, who has totally protected and preserved my honor. ||3|| ਗੋਸਟਿ ਗਿਆਨੁ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਉਧਰੇ ਜਿਨਿ ਜਿਨਿ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥ गोसटि गिआनु नामु सुणि उधरे जिनि जिनि दरसनु पाइआ ॥ Gosat gi▫aan naam suṇ uḋʰré jin jin ḋarsan paa▫i▫aa. They are saved, who receive the Blessed Vision of His Darshan; they listen to the spiritual dialogue of the Naam. ਭਇਓ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਅਨਦ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਆਇਆ ॥੪॥੧੩॥੨੪॥ भइओ क्रिपालु नानक प्रभु अपुना अनद सेती घरि आइआ ॥४॥१३॥२४॥ Bʰa▫i▫o kirpaal Naanak parabʰ apunaa anaḋ séṫee gʰar aa▫i▫aa. ||4||13||24|| Nanak’s God has become Merciful to him; he has arrived home in ecstasy. ||4||13||24|| |