ਸੰਤਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥ संतहु हरि हरि नामु धिआई ॥ Sanṫahu har har naam ḋʰi▫aa▫ee. O Saints, meditate on the Name of the Lord, Har, Har. ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਵਿਸਰਉ ਨਾਹੀ ਮਨ ਚਿੰਦਿਅੜਾ ਫਲੁ ਪਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सुख सागर प्रभु विसरउ नाही मन चिंदिअड़ा फलु पाई ॥१॥ रहाउ ॥ Sukʰ saagar parabʰ visra▫o naahee man chinḋi▫aṛaa fal paa▫ee. ||1|| rahaa▫o. Never forget God, the ocean of peace; thus, you shall obtain the fruits of your mind’s desires. ||1||Pause|| ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਤਾਪੁ ਗਵਾਇਆ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ॥ सतिगुरि पूरै तापु गवाइआ अपणी किरपा धारी ॥ Saṫgur pooræ ṫaap gavaa▫i▫aa apṇee kirpaa ḋʰaaree. Extending His Mercy, the Perfect True Guru has dispelled the fever. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪ੍ਰਭ ਭਏ ਦਇਆਲਾ ਦੁਖੁ ਮਿਟਿਆ ਸਭ ਪਰਵਾਰੀ ॥੧॥ पारब्रहम प्रभ भए दइआला दुखु मिटिआ सभ परवारी ॥१॥ Paarbarahm parabʰ bʰa▫é ḋa▫i▫aalaa ḋukʰ miti▫aa sabʰ parvaaree. ||1|| The Supreme Lord God has become kind and compassionate, and my whole family is now free of pain and suffering. ||1|| ਸਰਬ ਨਿਧਾਨ ਮੰਗਲ ਰਸ ਰੂਪਾ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਅਧਾਰੋ ॥ सरब निधान मंगल रस रूपा हरि का नामु अधारो ॥ Sarab niḋʰaan mangal ras roopaa har kaa naam aḋʰaaro. The Treasure of absolute joy, sublime elixir and beauty, the Name of the Lord is my only Support. ਨਾਨਕ ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਪਰਮੇਸਰਿ ਉਧਰਿਆ ਸਭੁ ਸੰਸਾਰੋ ॥੨॥੨੦॥੪੮॥ नानक पति राखी परमेसरि उधरिआ सभु संसारो ॥२॥२०॥४८॥ Naanak paṫ raakʰee parmésar uḋʰri▫aa sabʰ sansaaro. ||2||20||48|| O Nanak! The Transcendent Lord has preserved my honor, and saved the whole world. ||2||20||48|| |