ਬਖਸਿਆ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਪਰਮੇਸਰਿ ਸਗਲੇ ਰੋਗ ਬਿਦਾਰੇ ॥ बखसिआ पारब्रहम परमेसरि सगले रोग बिदारे ॥ Bakʰsi▫aa paarbarahm parmésar saglé rog biḋaaré. The Supreme Lord God, the Transcendent Lord, has forgiven me, and all diseases have been cured. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਸਰਣੀ ਉਬਰੇ ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ गुर पूरे की सरणी उबरे कारज सगल सवारे ॥१॥ Gur pooré kee sarṇee ubré kaaraj sagal savaaré. ||1|| Those who come to the Sanctuary of the True Guru are saved, and all their affairs are resolved. ||1|| ਹਰਿ ਜਨਿ ਸਿਮਰਿਆ ਨਾਮ ਅਧਾਰਿ ॥ हरि जनि सिमरिआ नाम अधारि ॥ Har jan simri▫aa naam aḋʰaar. The Lord’s humble servant meditates in remembrance of the Naam, the Name of the Lord; this is his only support. ਤਾਪੁ ਉਤਾਰਿਆ ਸਤਿਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਅਪਣੀ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰਿ ॥ ਰਹਾਉ ॥ तापु उतारिआ सतिगुरि पूरै अपणी किरपा धारि ॥ रहाउ ॥ Ṫaap uṫaari▫aa saṫgur pooræ apṇee kirpaa ḋʰaar. Rahaa▫o. The Perfect True Guru extended His Mercy, and the fever has been dispelled. ||Pause|| ਸਦਾ ਅਨੰਦ ਕਰਹ ਮੇਰੇ ਪਿਆਰੇ ਹਰਿ ਗੋਵਿਦੁ ਗੁਰਿ ਰਾਖਿਆ ॥ सदा अनंद करह मेरे पिआरे हरि गोविदु गुरि राखिआ ॥ Saḋaa anand karah méré pi▫aaré har goviḋ gur raakʰi▫aa. So, celebrate and be happy, my beloved ones - the Guru has saved Hargobind. ਵਡੀ ਵਡਿਆਈ ਨਾਨਕ ਕਰਤੇ ਕੀ ਸਾਚੁ ਸਬਦੁ ਸਤਿ ਭਾਖਿਆ ॥੨॥੧੮॥੪੬॥ वडी वडिआई नानक करते की साचु सबदु सति भाखिआ ॥२॥१८॥४६॥ vadee vadi▫aa▫ee Naanak karṫé kee saach sabaḋ saṫ bʰaakʰi▫aa. ||2||18||46|| Great is the glorious greatness of the Creator, O Nanak; True is the Word of His Shabad, and True is the sermon of His Teachings. ||2||18||46|| |