ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਚਰਨੀ ਲਾਇਆ ॥ गुरि पूरै चरनी लाइआ ॥ Gur pooræ charnee laa▫i▫aa. The Perfect Guru has attached me to His feet. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਪਾਇਆ ॥ हरि संगि सहाई पाइआ ॥ Har sang sahaa▫ee paa▫i▫aa. I have obtained the Lord as my companion, my support, my best friend. ਜਹ ਜਾਈਐ ਤਹਾ ਸੁਹੇਲੇ ॥ जह जाईऐ तहा सुहेले ॥ Jah jaa▫ee▫æ ṫahaa suhélé. Wherever I go, I am happy there. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਮੇਲੇ ॥੧॥ करि किरपा प्रभि मेले ॥१॥ Kar kirpaa parabʰ mélé. ||1|| By His Kind Mercy, God united me with Himself. ||1|| ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਸਦਾ ਸੁਭਾਈ ॥ हरि गुण गावहु सदा सुभाई ॥ Har guṇ gaavhu saḋaa subʰaa▫ee. So, sing forever the Glorious Praises of the Lord with loving devotion. ਮਨ ਚਿੰਦੇ ਸਗਲੇ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ਜੀਅ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ मन चिंदे सगले फल पावहु जीअ कै संगि सहाई ॥१॥ रहाउ ॥ Man chinḋé saglé fal paavhu jee▫a kæ sang sahaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. You shall obtain all the fruits of your mind’s desires, and the Lord shall become the companion and the support of your soul. ||1||Pause|| ਨਾਰਾਇਣ ਪ੍ਰਾਣ ਅਧਾਰਾ ॥ नाराइण प्राण अधारा ॥ Naaraa▫iṇ paraaṇ aḋʰaaraa. The Lord is the support of the breath of life. ਹਮ ਸੰਤ ਜਨਾਂ ਰੇਨਾਰਾ ॥ हम संत जनां रेनारा ॥ Ham sanṫ janaaⁿ rénaaraa. I am the dust of the feet of the Holy people. ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਕਰਿ ਲੀਨੇ ॥ पतित पुनीत करि लीने ॥ Paṫiṫ puneeṫ kar leené. I am a sinner, but the Lord made me pure. ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਦੀਨੇ ॥੨॥ करि किरपा हरि जसु दीने ॥२॥ Kar kirpaa har jas ḋeené. ||2|| By His Kind Mercy, the Lord blessed me with His Praises. ||2|| ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਕਰੇ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਾ ॥ पारब्रहमु करे प्रतिपाला ॥ Paarbarahm karé parṫipaalaa. The Supreme Lord God cherishes and nurtures me. ਸਦ ਜੀਅ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥ सद जीअ संगि रखवाला ॥ Saḋ jee▫a sang rakʰvaalaa. He is always with me, the Protector of my soul. ਹਰਿ ਦਿਨੁ ਰੈਨਿ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਈਐ ॥ हरि दिनु रैनि कीरतनु गाईऐ ॥ Har ḋin ræn keerṫan gaa▫ee▫æ. Singing the Kirtan of the Lord’s Praises day and night, ਬਹੁੜਿ ਨ ਜੋਨੀ ਪਾਈਐ ॥੩॥ बहुड़ि न जोनी पाईऐ ॥३॥ Bahuṛ na jonee paa▫ee▫æ. ||3|| I shall not be consigned to reincarnation again. ||3|| ਜਮਕੰਕਰੁ ਨੇੜਿ ਨ ਆਇਆ ॥ जमकंकरु नेड़ि न आइआ ॥ Jamkankar néṛ na aa▫i▫aa. The Messenger of Death does not come near him. ਸੁਖੁ ਨਾਨਕ ਸਰਣੀ ਪਾਇਆ ॥੪॥੯॥੫੯॥ सुखु नानक सरणी पाइआ ॥४॥९॥५९॥ Sukʰ Naanak sarṇee paa▫i▫aa. ||4||9||59|| In the Lord’s Sanctuary, Nanak has found peace. ||4||9||59|| ਹਰਿ ਰਸੁ ਤਿਨ ਹੀ ਜਾਤਾ ॥ हरि रसु तिन ही जाता ॥ Har ras ṫin hee jaaṫaa. realizes the subtle essence of the Lord. ਜਿਸੁ ਦੇਵੈ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ जिसु देवै पुरखु बिधाता ॥ Jis ḋévæ purakʰ biḋʰaaṫaa. One who is blessed by the Primal Lord, the Architect of Destiny, |