ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਕੀਤੀ ਪੂਰੀ ॥ गुरि पूरै कीती पूरी ॥ Gur pooræ keeṫee pooree. The Perfect Guru has made me perfect. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਪ੍ਰਭੁ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਭਰਪੂਰੀ ॥ प्रभु रवि रहिआ भरपूरी ॥ Parabʰ rav rahi▫aa bʰarpooree. God is totally pervading and permeating everywhere. ਖੇਮ ਕੁਸਲ ਭਇਆ ਇਸਨਾਨਾ ॥ खेम कुसल भइआ इसनाना ॥ Kʰém kusal bʰa▫i▫aa isnaanaa. With joy and pleasure, I take my purifying bath. ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਕਵਲ ਰਿਦ ਧਾਰੇ ॥ गुर के चरन कवल रिद धारे ॥ Gur ké charan kaval riḋ ḋʰaaré. I enshrine the lotus feet of the Guru within my heart. ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਵਿਟਹੁ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੧॥ पारब्रहम विटहु कुरबाना ॥१॥ Paarbarahm vitahu kurbaanaa. ||1|| I am a sacrifice to the Supreme Lord God. ||1|| ਬਿਘਨੁ ਨ ਲਾਗੈ ਤਿਲ ਕਾ ਕੋਈ ਕਾਰਜ ਸਗਲ ਸਵਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ बिघनु न लागै तिल का कोई कारज सगल सवारे ॥१॥ रहाउ ॥ Bigʰan na laagæ ṫil kaa ko▫ee kaaraj sagal savaaré. ||1|| rahaa▫o. Not even the tiniest obstacle blocks my way; all my affairs are resolved. ||1||Pause|| ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਏ ॥ मिलि साधू दुरमति खोए ॥ Mil saaḋʰoo ḋurmaṫ kʰo▫é. Meeting with the Holy Saints, my evil-mindedness was eradicated. ਪਤਿਤ ਪੁਨੀਤ ਸਭ ਹੋਏ ॥ पतित पुनीत सभ होए ॥ Paṫiṫ puneeṫ sabʰ ho▫é. All the sinners are purified. ਰਾਮਦਾਸਿ ਸਰੋਵਰ ਨਾਤੇ ॥ रामदासि सरोवर नाते ॥ Raamḋaas sarovar naaṫé. Bathing in the sacred pool of Guru Ram Das, ਸਭ ਲਾਥੇ ਪਾਪ ਕਮਾਤੇ ॥੨॥ सभ लाथे पाप कमाते ॥२॥ Sabʰ laaṫʰé paap kamaaṫé. ||2|| all the sins one has committed are washed away. ||2|| ਗੁਨ ਗੋਬਿੰਦ ਨਿਤ ਗਾਈਐ ॥ गुन गोबिंद नित गाईऐ ॥ Gun gobinḋ niṫ gaa▫ee▫æ. So, sing forever the Glorious Praises of the Lord of the Universe; ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਆਨੰਦਾ ॥ गुर गोपाल आनंदा ॥ Gur gopaal aananḋaa. The Guru, the Lord of the World, is blissful; ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਰਿਦੈ ਧਿਆਏ ॥੩॥ गुरु पूरा रिदै धिआए ॥३॥ Gur pooraa riḋæ ḋʰi▫aa▫é. ||3|| by meditating on the Perfect Guru within your heart. ||3|| ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਏ ॥ मन बांछत फल पाए ॥ Man baaⁿchʰaṫ fal paa▫é. The fruits of your mind’s desires are obtained ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਧਿਆਈਐ ॥ साधसंगि मिलि धिआईऐ ॥ Saaḋʰsang mil ḋʰi▫aa▫ee▫æ. joining the Saadh Sangat, the Company of the Holy, meditate on Him. ਜਪਿ ਜਪਿ ਜੀਵੈ ਪਰਮਾਨੰਦਾ ॥ जपि जपि जीवै परमानंदा ॥ Jap jap jeevæ parmaananḋaa. chanting, meditating on the Lord of supreme bliss, He lives. ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇਆ ॥ जन नानक नामु धिआइआ ॥ Jan Naanak naam ḋʰi▫aa▫i▫aa. Servant Nanak meditates on the Naam, the Name of the Lord. ਪ੍ਰਭ ਅਪਨਾ ਬਿਰਦੁ ਰਖਾਇਆ ॥੪॥੧੦॥੬੦॥ प्रभ अपना बिरदु रखाइआ ॥४॥१०॥६०॥ Parabʰ apnaa biraḋ rakʰaa▫i▫aa. ||4||10||60|| God has confirmed His innate nature. ||4||10||60|| |