ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਰਖਵਾਰੇ ॥ गुर का सबदु रखवारे ॥ Gur kaa sabaḋ rakʰvaaré. The Word of the Guru’s Shabad is my Saving Grace. ਚਉਕੀ ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੇ ॥ चउकी चउगिरद हमारे ॥ Cha▫ukee cha▫ugiraḋ hamaaré. It is a guardian posted on all four sides around me. ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਮਨੁ ਲਾਗਾ ॥ राम नामि मनु लागा ॥ Raam naam man laagaa. My mind is attached to the Lord’s Name. ਜਮੁ ਲਜਾਇ ਕਰਿ ਭਾਗਾ ॥੧॥ जमु लजाइ करि भागा ॥१॥ Jam lajaa▫é kar bʰaagaa. ||1|| The Messenger of Death has run away in shame. ||1|| ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਤੂ ਮੇਰੋ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥ प्रभ जी तू मेरो सुखदाता ॥ Parabʰ jee ṫoo méro sukʰ▫ḋaaṫa. O Dear Lord, You are my Giver of peace. ਬੰਧਨ ਕਾਟਿ ਕਰੇ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲੁ ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਬਿਧਾਤਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥ बंधन काटि करे मनु निरमलु पूरन पुरखु बिधाता ॥ रहाउ ॥ Banḋʰan kaat karé man nirmal pooran purakʰ biḋʰaaṫaa. Rahaa▫o. The Perfect Lord, the Architect of Destiny, has shattered my bonds, and made my mind immaculately pure. ||Pause|| ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥ नानक प्रभु अबिनासी ॥ Naanak parabʰ abʰinaasee. O Nanak! God is eternal and imperishable. ਤਾ ਕੀ ਸੇਵ ਨ ਬਿਰਥੀ ਜਾਸੀ ॥ ता की सेव न बिरथी जासी ॥ Ṫaa kee sév na birṫʰee jaasee. Service to Him shall never go unrewarded. ਅਨਦ ਕਰਹਿ ਤੇਰੇ ਦਾਸਾ ॥ अनद करहि तेरे दासा ॥ Anaḋ karahi ṫéré ḋaasaa. Your slaves are in bliss; ਜਪਿ ਪੂਰਨ ਹੋਈ ਆਸਾ ॥੨॥੪॥੬੮॥ जपि पूरन होई आसा ॥२॥४॥६८॥ Jap pooran ho▫ee aasaa. ||2||4||68|| chanting and meditating, their desires are fulfilled. ||2||4||68|| |