ਗਰੀਬੀ ਗਦਾ ਹਮਾਰੀ ॥ गरीबी गदा हमारी ॥ Gareebee gaḋaa hamaaree. Humility is my spiked club. ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਇਸੁ ਆਗੈ ਕੋ ਨ ਟਿਕੈ ਵੇਕਾਰੀ ॥ इसु आगै को न टिकै वेकारी ॥ Is aagæ ko na tikæ vékaaree. No evil-doer can withstand these weapons. ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਏਹ ਗਲ ਸਾਰੀ ॥੧॥ गुर पूरे एह गल सारी ॥१॥ Gur pooré éh gal saaree. ||1|| The Perfect Guru has given me this understanding. ||1|| ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸੰਤਨ ਕੀ ਓਟਾ ॥ हरि हरि नामु संतन की ओटा ॥ Har har naam sanṫan kee otaa. The Name of the Lord, Har, Har, is the support and shelter of the Saints. ਖੰਨਾ ਸਗਲ ਰੇਨੁ ਛਾਰੀ ॥ खंना सगल रेनु छारी ॥ Kʰannaa sagal rén chʰaaree. My dagger is to be the dust of all men’s feet. ਜੋ ਸਿਮਰੈ ਤਿਸ ਕੀ ਗਤਿ ਹੋਵੈ ਉਧਰਹਿ ਸਗਲੇ ਕੋਟਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जो सिमरै तिस की गति होवै उधरहि सगले कोटा ॥१॥ रहाउ ॥ Jo simræ ṫis kee gaṫ hovæ uḋʰrahi saglé kotaa. ||1|| rahaa▫o. One who remembers the Lord in meditation, is emancipated; millions have been saved in this way. ||1||Pause|| ਸੰਤ ਸੰਗਿ ਜਸੁ ਗਾਇਆ ॥ संत संगि जसु गाइआ ॥ Sanṫ sang jas gaa▫i▫aa. In the Society of the Saints, I sing His Praises. ਇਹੁ ਪੂਰਨ ਹਰਿ ਧਨੁ ਪਾਇਆ ॥ इहु पूरन हरि धनु पाइआ ॥ Ih pooran har ḋʰan paa▫i▫aa. I have found this, the perfect wealth of the Lord. ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਆਪੁ ਮਿਟਾਇਆ ॥ कहु नानक आपु मिटाइआ ॥ Kaho Naanak aap mitaa▫i▫aa. Says Nanak, I have eradicated my self-conceit. ਸਭੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਨਦਰੀ ਆਇਆ ॥੨॥੧੬॥੮੦॥ सभु पारब्रहमु नदरी आइआ ॥२॥१६॥८०॥ Sabʰ paarbarahm naḋree aa▫i▫aa. ||2||16||80|| I see the Supreme Lord God everywhere. ||2||16||80|| |