ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥ सोरठि महला ५ ॥ Soratʰ mėhlaa 5. Sorat’h, Fifth Mehl: ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਆਰਾਧੇ ॥ गुरु पूरा आराधे ॥ Gur pooraa aaraaḋʰé. I worship and adore the Perfect Guru. ਸੰਤਹੁ ਰਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ संतहु रामु जपत सुखु पाइआ ॥ Sanṫahu raam japaṫ sukʰ paa▫i▫aa. O Saints, meditating on the Lord, we obtain peace. ਬਾਜੇ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੧॥ बाजे अनहद तूरे ॥१॥ Baajé anhaḋ ṫooré. ||1|| The unstruck melody of the sound current resounds. ||1|| ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਾਧੇ ॥ कारज सगले साधे ॥ Kaaraj saglé saaḋʰé. All my affairs have been resolved. ਸਗਲ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ॥ सगल मनोरथ पूरे ॥ Sagal manoraṫʰ pooré. All desires have been fulfilled. ਸੰਤ ਅਸਥਾਨਿ ਬਸੇ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਮਿਟਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ संत असथानि बसे सुख सहजे सगले दूख मिटाइआ ॥१॥ रहाउ ॥ Sanṫ asṫʰaan basé sukʰ sėhjé saglé ḋookʰ mitaa▫i▫aa. ||1|| rahaa▫o. In the home of the Saints, celestial peace is pervading; all pain and suffering is dispelled. ||1||Pause|| ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬਾਣੀ ॥ गुर पूरे की बाणी ॥ Gur pooré kee baṇee. The Word of the Perfect Guru’s Bani ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ॥ पारब्रहम मनि भाणी ॥ Paarbarahm man bʰaaṇee. is pleasing to the Mind of the Supreme Lord God. ਨਾਨਕ ਦਾਸਿ ਵਖਾਣੀ ॥ नानक दासि वखाणी ॥ Naanak ḋaas vakʰaaṇee. Slave Nanak speaks ਨਿਰਮਲ ਅਕਥ ਕਹਾਣੀ ॥੨॥੧੮॥੮੨॥ निरमल अकथ कहाणी ॥२॥१८॥८२॥ Nirmal akaṫʰ kahaaṇee. ||2||18||82|| the Unspoken, immaculate sermon of the Lord. ||2||18||82|| |