ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ੴ सतिगुर प्रसादि ॥ Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਸੋਰਠਿ सोरठि Soratʰ Sorat’h: ਬਹੁ ਪਰਪੰਚ ਕਰਿ ਪਰ ਧਨੁ ਲਿਆਵੈ ॥ बहु परपंच करि पर धनु लिआवै ॥ Baho parpanch kar par ḋʰan li▫aavæ. Practicing great hypocrisy, he acquires the wealth of others. ਸੁਤ ਦਾਰਾ ਪਹਿ ਆਨਿ ਲੁਟਾਵੈ ॥੧॥ सुत दारा पहि आनि लुटावै ॥१॥ Suṫ ḋaaraa pėh aan lutaavæ. ||1|| Returning home, he squanders it on his wife and children. ||1|| ਮਨ ਮੇਰੇ ਭੂਲੇ ਕਪਟੁ ਨ ਕੀਜੈ ॥ मन मेरे भूले कपटु न कीजै ॥ Man méré bʰoolé kapat na keejæ. O my mind! Do not practice deception, even inadvertently. ਅੰਤਿ ਨਿਬੇਰਾ ਤੇਰੇ ਜੀਅ ਪਹਿ ਲੀਜੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ अंति निबेरा तेरे जीअ पहि लीजै ॥१॥ रहाउ ॥ Anṫ nibéraa ṫéré jee▫a pėh leejæ. ||1|| rahaa▫o. In the end, your own soul shall have to answer for its account. ||1||Pause|| ਛਿਨੁ ਛਿਨੁ ਤਨੁ ਛੀਜੈ ਜਰਾ ਜਨਾਵੈ ॥ छिनु छिनु तनु छीजै जरा जनावै ॥ Chʰin chʰin ṫan chʰeejæ jaraa janaavæ. Moment by moment, the body is wearing away, and old age is asserting itself. ਤਬ ਤੇਰੀ ਓਕ ਕੋਈ ਪਾਨੀਓ ਨ ਪਾਵੈ ॥੨॥ तब तेरी ओक कोई पानीओ न पावै ॥२॥ Ṫab ṫéree ok ko▫ee paanee▫o na paavæ. ||2|| And then, when you are old, no one shall pour water into your cup. ||2|| ਕਹਤੁ ਕਬੀਰੁ ਕੋਈ ਨਹੀ ਤੇਰਾ ॥ कहतु कबीरु कोई नही तेरा ॥ Kahaṫ Kabeer ko▫ee nahee ṫéraa. Says Kabir, no one belongs to you. ਹਿਰਦੈ ਰਾਮੁ ਕੀ ਨ ਜਪਹਿ ਸਵੇਰਾ ॥੩॥੯॥ हिरदै रामु की न जपहि सवेरा ॥३॥९॥ Hirḋæ raam kee na jaapėh savéraa. ||3||9|| Why not chant the Lord’s Name in your heart, when you are still young? ||3||9|| |