Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 662
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 662
ਚੋਰੁ ਸਲਾਹੇ ਚੀਤੁ ਨ ਭੀਜੈ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਚੋਰੁ ਸਲਾਹੇ ਚੀਤੁ ਭੀਜੈ
चोरु सलाहे चीतु न भीजै ॥
Chor salaahé cheeṫ na bʰeejæ.
If a thief praises someone, his mind is not pleased.

ਜੇ ਬਦੀ ਕਰੇ ਤਾ ਤਸੂ ਛੀਜੈ
जे बदी करे ता तसू न छीजै ॥
Jé baḋee karé ṫaa ṫasoo na chʰeejæ.
If a thief curses him, no damage is done.

ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ
धनासरी महला १ ॥
Ḋʰanaasree mėhlaa 1.
Dhanaasaree, First Mehl:

ਚੋਰ ਕੀ ਹਾਮਾ ਭਰੇ ਕੋਇ
चोर की हामा भरे न कोइ ॥
Chor kee haamaa bʰaré na ko▫é.
No one will take responsibility for a thief.

ਚੋਰੁ ਕੀਆ ਚੰਗਾ ਕਿਉ ਹੋਇ ॥੧॥
चोरु कीआ चंगा किउ होइ ॥१॥
Chor kee▫aa changa ki▫o ho▫é. ||1||
How can a thief’s actions be good? ||1||

ਸੁਣਿ ਮਨ ਅੰਧੇ ਕੁਤੇ ਕੂੜਿਆਰ
सुणि मन अंधे कुते कूड़िआर ॥
Suṇ man anḋʰé kuṫé kooṛi▫aar.
Listen, O mind, you blind, false dog!

ਬਿਨੁ ਬੋਲੇ ਬੂਝੀਐ ਸਚਿਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
बिनु बोले बूझीऐ सचिआर ॥१॥ रहाउ ॥
Bin bolé boojʰee▫æ sachiaar. ||1|| rahaa▫o.
Even without your speaking, the Lord knows and understands. ||1||Pause||

ਚੋਰੁ ਸੁਆਲਿਉ ਚੋਰੁ ਸਿਆਣਾ
चोरु सुआलिउ चोरु सिआणा ॥
Chor su▫aali▫o chor si▫aaṇaa.
A thief may be handsome, and a thief may be wise,

ਖੋਟੇ ਕਾ ਮੁਲੁ ਏਕੁ ਦੁਗਾਣਾ
खोटे का मुलु एकु दुगाणा ॥
Kʰoté kaa mul ék ḋugaaṇaa.
but he is still just a counterfeit coin, worth only a shell.

ਆਪਿ ਬੀਜਿ ਆਪੇ ਹੀ ਖਾਵੈ
आपि बीजि आपे ही खावै ॥
Aap beej aapé hee kʰaavæ.
As he plants, so does he eat.

ਜੈਸਾ ਕਰੇ ਸੁ ਤੈਸਾ ਪਾਵੈ
जैसा करे सु तैसा पावै ॥
Jæsaa karé so ṫæsaa paavæ.
As one acts, so does he receive.

ਜਾ ਪਰਖੀਐ ਖੋਟਾ ਹੋਇ ਜਾਇ ॥੨॥
जा परखीऐ खोटा होइ जाइ ॥२॥
Jaa parkʰee▫æ kʰotaa ho▫é jaa▫é. ||2||
it will be found to be false, when the coins are inspected. ||2||

ਜੇ ਸਾਥਿ ਰਖੀਐ ਦੀਜੈ ਰਲਾਇ
जे साथि रखीऐ दीजै रलाइ ॥
Jé saaṫʰ rakʰee▫æ ḋeejæ ralaa▫é.
If it is kept and mixed with other coins,

ਜੇ ਵਡਿਆਈਆ ਆਪੇ ਖਾਇ
जे वडिआईआ आपे खाइ ॥
Jé vaḋi▫aa▫ee▫aa aapé kʰaa▫é.
He may praise himself gloriously,

ਜੇਹੀ ਸੁਰਤਿ ਤੇਹੈ ਰਾਹਿ ਜਾਇ ॥੩॥
जेही सुरति तेहै राहि जाइ ॥३॥
Jéhee suraṫ ṫéhæ raahi jaa▫é. ||3||
but still, according to his understanding, so is the path he must follow. ||3||

ਜੇ ਸਉ ਕੂੜੀਆ ਕੂੜੁ ਕਬਾੜੁ
जे सउ कूड़ीआ कूड़ु कबाड़ु ॥
Jé sa▫o kooṛee▫aa kooṛ kabaaṛ.
He may tell hundreds of lies to conceal his falsehood,

ਭਾਵੈ ਸਭੁ ਆਖਉ ਸੰਸਾਰੁ
भावै सभु आखउ संसारु ॥
Bʰaavæ sabʰ aakʰa▫o sansaar.
and all the world may call him good.

ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਅਧੀ ਪਰਵਾਣੁ
तुधु भावै अधी परवाणु ॥
Ṫuḋʰ bʰaavæ aḋʰee parvaaṇ.
If it pleases You, Lord, even the foolish are approved.

ਨਾਨਕ ਜਾਣੈ ਜਾਣੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥੪॥੪॥੬॥
नानक जाणै जाणु सुजाणु ॥४॥४॥६॥
Naanak jaaṇæ jaaṇ sujaaṇ. ||4||4||6||
O Nanak! The Lord is wise, knowing, all-knowing. ||4||4||6||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits