ਨੇਤ੍ਰ ਪੁਨੀਤ ਭਏ ਦਰਸ ਪੇਖੇ ਮਾਥੈ ਪਰਉ ਰਵਾਲ ॥ नेत्र पुनीत भए दरस पेखे माथै परउ रवाल ॥ Néṫar puneeṫ bʰa▫é ḋaras pékʰé maaṫʰæ para▫o ravaal. My eyes have been purified, gazing upon the Blessed Vision of the Lord’s Darshan, and touching my forehead to the dust of His feet. ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ धनासरी महला ५ ॥ Ḋʰanaasree mėhlaa 5. Dhanaasaree, Fifth Mehl: ਤੁਮ ਤਉ ਰਾਖਨਹਾਰ ਦਇਆਲ ॥ तुम तउ राखनहार दइआल ॥ Ṫum ṫa▫o raakʰanhaar ḋa▫i▫aal. You are my Merciful Protector, Lord. ਰਸਿ ਰਸਿ ਗੁਣ ਗਾਵਉ ਠਾਕੁਰ ਕੇ ਮੋਰੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਹੁ ਗੋਪਾਲ ॥੧॥ रसि रसि गुण गावउ ठाकुर के मोरै हिरदै बसहु गोपाल ॥१॥ Ras ras guṇ gaava▫o tʰaakur ké moræ hirḋæ bashu gopaal. ||1|| With joy and happiness, I sing the Glorious Praises of my Lord and Master; the Lord of the World abides within my heart. ||1|| ਸੁੰਦਰ ਸੁਘਰ ਬੇਅੰਤ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭ ਹੋਹੁ ਪ੍ਰਭੂ ਕਿਰਪਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सुंदर सुघर बेअंत पिता प्रभ होहु प्रभू किरपाल ॥१॥ रहाउ ॥ Sunḋar sugʰar bé▫anṫ piṫaa parabʰ hohu parabʰoo kirpaal. ||1|| rahaa▫o. O beautiful, wise, infinite Father God, be Merciful to me, God. ||1||Pause|| ਮਹਾ ਅਨੰਦ ਮੰਗਲ ਰੂਪ ਤੁਮਰੇ ਬਚਨ ਅਨੂਪ ਰਸਾਲ ॥ महा अनंद मंगल रूप तुमरे बचन अनूप रसाल ॥ Mahaa anand mangal roop ṫumré bachan anoop rasaal. O Lord of supreme ecstasy and blissful form, Your Word is so beautiful, so drenched with Nectar. ਹਿਰਦੈ ਚਰਣ ਸਬਦੁ ਸਤਿਗੁਰ ਕੋ ਨਾਨਕ ਬਾਂਧਿਓ ਪਾਲ ॥੨॥੭॥੩੮॥ हिरदै चरण सबदु सतिगुर को नानक बांधिओ पाल ॥२॥७॥३८॥ Hirḋæ charaṇ sabaḋ saṫgur ko Naanak baaⁿḋʰi▫o paal. ||2||7||38|| With the Lord’s lotus feet enshrined in his heart, Nanak has tied the Shabad, the Word of the True Guru, to the hem of his robe. ||2||7||38|| |