ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਮਜਨੁ ਮੁਰਾਰੇ ॥ नामु तेरो आरती मजनु मुरारे ॥ Naam ṫéro aarṫee majan muraaré. Your Name, Lord, is my adoration and cleansing bath. ਹਰਿ ਕੇ ਨਾਮ ਬਿਨੁ ਝੂਠੇ ਸਗਲ ਪਾਸਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ हरि के नाम बिनु झूठे सगल पासारे ॥१॥ रहाउ ॥ Har ké naam bin jʰootʰé sagal paasaaré. ||1|| rahaa▫o. Without the Name of the Lord, all ostentatious displays are useless. ||1||Pause|| ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਸਨੋ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਉਰਸਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਕੇਸਰੋ ਲੇ ਛਿਟਕਾਰੇ ॥ नामु तेरो आसनो नामु तेरो उरसा नामु तेरा केसरो ले छिटकारे ॥ Naam ṫéro aasno naam ṫéro ursaa naam ṫéraa késro lé chʰitkaaré. Your Name is my prayer mat, and Your Name is the stone to grind the sandalwood. Your Name is the saffron which I take and sprinkle in offering to You. ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਅੰਭੁਲਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਚੰਦਨੋ ਘਸਿ ਜਪੇ ਨਾਮੁ ਲੇ ਤੁਝਹਿ ਕਉ ਚਾਰੇ ॥੧॥ नामु तेरा अ्मभुला नामु तेरो चंदनो घसि जपे नामु ले तुझहि कउ चारे ॥१॥ Naam ṫéraa ambʰulaa naam ṫéro chanḋno gʰas japé naam lé ṫujʰėh ka▫o chaaré. ||1|| Your Name is the water, and Your Name is the sandalwood. The chanting of Your Name is the grinding of sandalwood. I take it and offer all this to You. ||1|| ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਦੀਵਾ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਬਾਤੀ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤੇਲੁ ਲੇ ਮਾਹਿ ਪਸਾਰੇ ॥ नामु तेरा दीवा नामु तेरो बाती नामु तेरो तेलु ले माहि पसारे ॥ Naam ṫéraa ḋeevaa naam ṫéro baaṫee naam ṫéro ṫél lé maahi pasaaré. Your Name is the lamp, and Your Name is the wick. Your Name is the oil I pour into it. ਨਾਮ ਤੇਰੇ ਕੀ ਜੋਤਿ ਲਗਾਈ ਭਇਓ ਉਜਿਆਰੋ ਭਵਨ ਸਗਲਾਰੇ ॥੨॥ नाम तेरे की जोति लगाई भइओ उजिआरो भवन सगलारे ॥२॥ Naam ṫéré kee joṫ lagaa▫ee bʰa▫i▫o uji▫aaro bʰavan saglaaré. ||2|| Your Name is the light applied to this lamp, which enlightens and illuminates the entire world. ||2|| ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਤਾਗਾ ਨਾਮੁ ਫੂਲ ਮਾਲਾ ਭਾਰ ਅਠਾਰਹ ਸਗਲ ਜੂਠਾਰੇ ॥ नामु तेरो तागा नामु फूल माला भार अठारह सगल जूठारे ॥ Naam ṫéro ṫaagaa naam fool maalaa bʰaar atʰaarah sagal jootʰaaré. Your Name is the thread, and Your Name is the garland of flowers. The eighteen loads of vegetation are all too impure to offer to You. ਤੇਰੋ ਕੀਆ ਤੁਝਹਿ ਕਿਆ ਅਰਪਉ ਨਾਮੁ ਤੇਰਾ ਤੁਹੀ ਚਵਰ ਢੋਲਾਰੇ ॥੩॥ तेरो कीआ तुझहि किआ अरपउ नामु तेरा तुही चवर ढोलारे ॥३॥ Ṫéro kee▫aa ṫujʰėh ki▫aa arpa▫o naam ṫéraa ṫuhee chavar dʰolaaré. ||3|| Why should I offer to You, that which You Yourself created? Your Name is the fan, which I wave over You. ||3|| ਦਸ ਅਠਾ ਅਠਸਠੇ ਚਾਰੇ ਖਾਣੀ ਇਹੈ ਵਰਤਣਿ ਹੈ ਸਗਲ ਸੰਸਾਰੇ ॥ दस अठा अठसठे चारे खाणी इहै वरतणि है सगल संसारे ॥ Ḋas atʰaa atʰsatʰé chaaré kʰaaṇee ihæ varṫaṇ hæ sagal sansaaré. The whole world is engrossed in the eighteen Puranas, the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage, and the four sources of creation. ਕਹੈ ਰਵਿਦਾਸੁ ਨਾਮੁ ਤੇਰੋ ਆਰਤੀ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਹਰਿ ਭੋਗ ਤੁਹਾਰੇ ॥੪॥੩॥ कहै रविदासु नामु तेरो आरती सति नामु है हरि भोग तुहारे ॥४॥३॥ Kahæ Raviḋaas naam ṫéro aarṫee saṫ naam hæ har bʰog ṫuhaaré. ||4||3|| Says Ravi Das, Your Name is my Aartee, my lamp-lit worship-service. The True Name, Sat Naam, is the food which I offer to You. ||4||3|| |