Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 695
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 695
ਨਾਰਾਇਣ ਨਿੰਦਸਿ ਕਾਇ ਭੂਲੀ ਗਵਾਰੀ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਧਨਾਸਰੀ ਬਾਣੀ ਭਗਤਾਂ ਕੀ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ
धनासरी बाणी भगतां की त्रिलोचन
Ḋʰanaasree baṇee bʰagṫaaⁿ kee Ṫrilochan
Dhanaasaree, The Word Of Devotee Trilochan Jee:

ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ
ੴ सतिगुर प्रसादि ॥
Ik▫oaⁿkaar saṫgur parsaaḋ.
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

ਦੁਕ੍ਰਿਤੁ ਸੁਕ੍ਰਿਤੁ ਥਾਰੋ ਕਰਮੁ ਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ
दुक्रितु सुक्रितु थारो करमु री ॥१॥ रहाउ ॥
Ḋukariṫ sukariṫ ṫʰaaro karam ree. ||1|| rahaa▫o.
Pain and pleasure are the result of your own actions. ||1||Pause||

ਨਾਰਾਇਣ ਨਿੰਦਸਿ ਕਾਇ ਭੂਲੀ ਗਵਾਰੀ
नाराइण निंदसि काइ भूली गवारी ॥
Naaraa▫iṇ ninḋas kaa▫é bʰoolee gavaaree.
Why do you slander the Lord? You are ignorant and deluded.

ਸੰਕਰਾ ਮਸਤਕਿ ਬਸਤਾ ਸੁਰਸਰੀ ਇਸਨਾਨ ਰੇ
संकरा मसतकि बसता सुरसरी इसनान रे ॥
Sankraa masṫak basṫaa sursaree isnaan ré.
The moon dwells in Shiva’s forehead; it takes its cleansing bath in the Ganges.

ਕੁਲ ਜਨ ਮਧੇ ਮਿਲੵਿੋ ਸਾਰਗ ਪਾਨ ਰੇ
कुल जन मधे मिल्यिो सारग पान रे ॥
Kul jan maḋʰé mili▫yo saarag paan ré.
Among the men of the moon’s family, Krishna was born;

ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਲੰਕੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੧॥
करम करि कलंकु मफीटसि री ॥१॥
Karam kar kalank mafeetas ree. ||1||
even so, the stains from its past actions remain on the moon’s face. ||1||

ਬਿਸ੍ਵ ਕਾ ਦੀਪਕੁ ਸ੍ਵਾਮੀ ਤਾ ਚੇ ਰੇ ਸੁਆਰਥੀ ਪੰਖੀ ਰਾਇ ਗਰੁੜ ਤਾ ਚੇ ਬਾਧਵਾ
बिस्व का दीपकु स्वामी ता चे रे सुआरथी पंखी राइ गरुड़ ता चे बाधवा ॥
Bisav kaa ḋeepak savaamee ṫaa ché ré su▫aarṫʰee pankʰee raa▫é garuṛ ṫaa ché baaḋʰvaa.
Aruna was a charioteer; his master was the sun, the lamp of the world. His brother was Garuda, the king of birds;

ਕਰਮ ਕਰਿ ਅਰੁਣ ਪਿੰਗੁਲਾ ਰੀ ॥੨॥
करम करि अरुण पिंगुला री ॥२॥
Karam kar aruṇ pingulaa ree. ||2||
and yet, Aruna was made a cripple, because of the karma of his past actions. ||2||

ਅਨਿਕ ਪਾਤਿਕ ਹਰਤਾ ਤ੍ਰਿਭਵਣ ਨਾਥੁ ਰੀ ਤੀਰਥਿ ਤੀਰਥਿ ਭ੍ਰਮਤਾ ਲਹੈ ਪਾਰੁ ਰੀ
अनिक पातिक हरता त्रिभवण नाथु री तीरथि तीरथि भ्रमता लहै न पारु री ॥
Anik paaṫik harṫaa ṫaribʰavaṇ naaṫʰ ree ṫiraṫʰ ṫiraṫʰ bʰarmaṫaa lahæ na paar ree.
Shiva, the destroyer of countless sins, the Lord and Master of the three worlds, wandered from sacred shrine to sacred shrine; he never found an end to them.

ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਸੀਅ ਧੇਨ ਲਛਿਮੀ ਕਲਪਤਰ ਸਿਖਰਿ ਸੁਨਾਗਰ ਨਦੀ ਚੇ ਨਾਥੰ
अमृत ससीअ धेन लछिमी कलपतर सिखरि सुनागर नदी चे नाथं ॥
Amriṫ sasee▫a ḋʰén lachʰimee kalpaṫar sikʰar sunaagar naḋee ché naaṫʰaⁿ.
Through the nectar, the moon, the wish-fulfilling cow, Lakshmi, the miraculous tree of life, Sikhar the sun’s horse, and Dhanavantar the wise physician - all arose from the ocean, the lord of rivers;

ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਪਾਲੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੩॥
करम करि कपालु मफीटसि री ॥३॥
Karam kar kapaal mafeetas ree. ||3||
And yet, he could not erase the karma of cutting off Brahma’s head. ||3||

ਕਰਮ ਕਰਿ ਖਾਰੁ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੪॥
करम करि खारु मफीटसि री ॥४॥
Karam kar kʰaar mafeetas ree. ||4||
and yet, because of its karma, its saltiness has not left it. ||4||

ਦਾਧੀਲੇ ਲੰਕਾ ਗੜੁ ਉਪਾੜੀਲੇ ਰਾਵਣ ਬਣੁ ਸਲਿ ਬਿਸਲਿ ਆਣਿ ਤੋਖੀਲੇ ਹਰੀ
दाधीले लंका गड़ु उपाड़ीले रावण बणु सलि बिसलि आणि तोखीले हरी ॥
Ḋaaḋʰeelé lankaa gaṛ upaaṛeelé raavaṇ baṇ sal bisal aaṇ ṫokʰeelé haree.
Hanuman burnt the fortress of Sri Lanka, uprooted the garden of Raawan, and brought healing herbs for the wounds of Lachhman, pleasing Lord Raamaa;

ਕਰਮ ਕਰਿ ਕਛਉਟੀ ਮਫੀਟਸਿ ਰੀ ॥੫॥
करम करि कछउटी मफीटसि री ॥५॥
Karam kar kachʰ▫utee mafeetas ree. ||5||
and yet, because of his karma, he could not be rid of his loincloth. ||5||

ਪੂਰਬਲੋ ਕ੍ਰਿਤ ਕਰਮੁ ਮਿਟੈ ਰੀ ਘਰ ਗੇਹਣਿ ਤਾ ਚੇ ਮੋਹਿ ਜਾਪੀਅਲੇ ਰਾਮ ਚੇ ਨਾਮੰ
पूरबलो क्रित करमु न मिटै री घर गेहणि ता चे मोहि जापीअले राम चे नामं ॥
Poorbalo kiraṫ karam na mitæ ree gʰar géhaṇ ṫaa ché mohi jaapee▫alé raam ché naamaⁿ.
The karma of past actions cannot be erased, O wife of my house; this is why I chant the Name of the Lord.

ਬਦਤਿ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨ ਰਾਮ ਜੀ ॥੬॥੧॥
बदति त्रिलोचन राम जी ॥६॥१॥
Baḋaṫ Ṫrilochan raam jee. ||6||1||
Thus prays Trilochan: “Dear Lord”. ||6||1||


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits