ਗੋਪਾਲ ਤੇਰਾ ਆਰਤਾ ॥ गोपाल तेरा आरता ॥ Gopaal ṫéraa aarṫaa. O Lord of the world, this is Your lamp-lit worship service. ਧੰਨਾ ॥ धंना ॥ Ḋʰannaa. Dhannaa: ਜੋ ਜਨ ਤੁਮਰੀ ਭਗਤਿ ਕਰੰਤੇ ਤਿਨ ਕੇ ਕਾਜ ਸਵਾਰਤਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ जो जन तुमरी भगति करंते तिन के काज सवारता ॥१॥ रहाउ ॥ Jo jan ṫumree bʰagaṫ karanṫé ṫin ké kaaj savaaraṫaa. ||1|| rahaa▫o. You are the Arranger of the affairs of those humble beings who perform Your devotional worship. ||1||Pause|| ਦਾਲਿ ਸੀਧਾ ਮਾਗਉ ਘੀਉ ॥ दालि सीधा मागउ घीउ ॥ Ḋaal seeḋʰaa maaga▫o gʰee▫o. Lentils, flour and ghee - these things, I beg of You. ਹਮਰਾ ਖੁਸੀ ਕਰੈ ਨਿਤ ਜੀਉ ॥ हमरा खुसी करै नित जीउ ॥ Hamraa kʰusee karæ niṫ jee▫o. My mind shall ever be pleased. ਪਨੑੀਆ ਛਾਦਨੁ ਨੀਕਾ ॥ पन्हीआ छादनु नीका ॥ Panĥee▫aa chʰaaḋan neekaa. Shoes, fine clothes, ਅਨਾਜੁ ਮਗਉ ਸਤ ਸੀ ਕਾ ॥੧॥ अनाजु मगउ सत सी का ॥१॥ Anaaj maga▫o saṫ see kaa. ||1|| and grain of seven kinds - I beg of You. ||1|| ਗਊ ਭੈਸ ਮਗਉ ਲਾਵੇਰੀ ॥ गऊ भैस मगउ लावेरी ॥ Ga▫oo bʰæs maga▫o laavéree. A milk cow, and a water buffalo, I beg of You, ਇਕ ਤਾਜਨਿ ਤੁਰੀ ਚੰਗੇਰੀ ॥ इक ताजनि तुरी चंगेरी ॥ Ik ṫaajan ṫuree changéree. and a fine Turkestani horse. ਘਰ ਕੀ ਗੀਹਨਿ ਚੰਗੀ ॥ घर की गीहनि चंगी ॥ Gʰar kee geehan changee. A good wife to care for my home - ਜਨੁ ਧੰਨਾ ਲੇਵੈ ਮੰਗੀ ॥੨॥੪॥ जनु धंना लेवै मंगी ॥२॥४॥ Jan ḋʰannaa lévæ mangee. ||2||4|| Your humble servant Dhanna begs for these things, Lord. ||2||4|| |