Sri Granth: Amrit Keertan SGGS Page 697
Amrit Keertan     Guru Granth Sahib Page 697
ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਨ ਬਸਿਓ ਤਿਨ ਮਾਤ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਬਾਂਝਾ ॥  
Keertan List   |   Go Home

ਜਿਨ ਹਰਿ ਹਿਰਦੈ ਨਾਮੁ ਬਸਿਓ ਤਿਨ ਮਾਤ ਕੀਜੈ ਹਰਿ ਬਾਂਝਾ
जिन हरि हिरदै नामु न बसिओ तिन मात कीजै हरि बांझा ॥
Jin har hirḋæ naam na basi▫o ṫin maaṫ keejæ har baaⁿjʰaa.
The Lord’s Name does not abide within their hearts - their mothers should have been sterile.

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ
जैतसरी महला ४ ॥
Jæṫsaree mėhlaa 4.
Jaitsree, Fourth Mehl:

ਤਿਨ ਸੁੰਞੀ ਦੇਹ ਫਿਰਹਿ ਬਿਨੁ ਨਾਵੈ ਓਇ ਖਪਿ ਖਪਿ ਮੁਏ ਕਰਾਂਝਾ ॥੧॥
तिन सुंञी देह फिरहि बिनु नावै ओइ खपि खपि मुए करांझा ॥१॥
Ṫin suñee ḋéh firėh bin naavæ o▫é kʰap kʰap mu▫é karaaⁿjʰaa. ||1||
These bodies wander around, forlorn and abandoned, without the Name; their lives waste away, and they die, crying out in pain. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਮਾਝਾ
मेरे मन जपि राम नामु हरि माझा ॥
Méré man jap raam naam har maajʰaa.
O my mind! Chant the Name of the Lord, the Lord within you.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾਲਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਪ੍ਰਭਿ ਧਾਰੀ ਗੁਰਿ ਗਿਆਨੁ ਦੀਓ ਮਨੁ ਸਮਝਾ ਰਹਾਉ
हरि हरि क्रिपालि क्रिपा प्रभि धारी गुरि गिआनु दीओ मनु समझा ॥ रहाउ ॥
Har har kirpaal kirpaa parabʰ ḋʰaaree gur gi▫aan ḋee▫o man samjʰaa. Rahaa▫o.
The Merciful Lord God, Har, Har, has showered me with His Mercy; the Guru has imparted spiritual wisdom to me, and my mind has been instructed. ||Pause||

ਹਰਿ ਕੀਰਤਿ ਕਲਜੁਗਿ ਪਦੁ ਊਤਮੁ ਹਰਿ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰ ਮਾਝਾ
हरि कीरति कलजुगि पदु ऊतमु हरि पाईऐ सतिगुर माझा ॥
Har keeraṫ kaljug paḋ ooṫam har paa▫ee▫æ saṫgur maajʰaa.
In this Dark Age of Kali Yuga, the Kirtan of the Lord’s Praise brings the most noble and exalted status; the Lord is found through the True Guru.

ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਅਪੁਨੇ ਜਿਨਿ ਗੁਪਤੁ ਨਾਮੁ ਪਰਗਾਝਾ ॥੨॥
हउ बलिहारी सतिगुर अपुने जिनि गुपतु नामु परगाझा ॥२॥
Ha▫o balihaaree saṫgur apuné jin gupaṫ naam pargaajʰaa. ||2||
I am a sacrifice to my True Guru, who has revealed the Lord’s hidden Name to me. ||2||

ਦਰਸਨੁ ਸਾਧ ਮਿਲਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਗਏ ਗਵਾਝਾ
दरसनु साध मिलिओ वडभागी सभि किलबिख गए गवाझा ॥
Ḋarsan saaḋʰ mili▫o vadbʰaagee sabʰ kilbikʰ ga▫é gavaajʰaa.
By great good fortune, I obtained the Blessed Vision of the Darshan of the Holy; it removes all stains of sin.

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਹੁ ਪਾਇਆ ਵਡ ਦਾਣਾ ਹਰਿ ਕੀਏ ਬਹੁ ਗੁਣ ਸਾਝਾ ॥੩॥
सतिगुरु साहु पाइआ वड दाणा हरि कीए बहु गुण साझा ॥३॥
Saṫgur saahu paa▫i▫aa vad ḋaaṇaa har kee▫é baho guṇ saajʰaa. ||3||
I have found the True Guru, the great, all-knowing King; He has shared with me the many Glorious Virtues of the Lord. ||3||

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ
जिन कउ क्रिपा करी जगजीवनि हरि उरि धारिओ मन माझा ॥
Jin ka▫o kirpaa karee jagjeevan har ur ḋʰaari▫o man maajʰaa.
Those, unto whom the Lord, the Life of the world, has shown Mercy, enshrine Him within their hearts, and cherish Him in their minds.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥
धरम राइ दरि कागद फारे जन नानक लेखा समझा ॥४॥५॥
Ḋʰaram raa▫é ḋar kaagaḋ faaré jan Naanak lékʰaa samjʰaa. ||4||5||
The Righteous Judge of Dharma, in the Court of the Lord, has torn up my papers; servant Nanak’s account has been settled. ||4||5||

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁ ਚਲਤੌ ਭਇਓ ਅਰੂੜਾ
सतसंगति साध पाई वडभागी मनु चलतौ भइओ अरूड़ा ॥
Saṫsangaṫ saaḋʰ paa▫ee vadbʰaagee man chalṫou bʰa▫i▫o arooṛaa.
In the Sat Sangat, the True Congregation, I found the Holy, by great good fortune; my restless mind has been quieted.


© srigurugranth.org, a Sri Guru Granth Sahib resource, all rights reserved.
See Acknowledgements & Credits