ਜਾ ਕਉ ਭਏ ਗੋਵਿੰਦ ਸਹਾਈ ॥ जा कउ भए गोविंद सहाई ॥ Jaa ka▫o bʰa▫é govinḋ sahaa▫ee. One who has the Lord of the Universe as his help and support ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਸਗਲ ਸਿਉ ਵਾ ਕਉ ਬਿਆਧਿ ਨ ਕਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ सूख सहज आनंद सगल सिउ वा कउ बिआधि न काई ॥१॥ रहाउ ॥ Sookʰ sahj aananḋ sagal si▫o vaa ka▫o bi▫aaḋʰ na kaa▫ee. ||1|| rahaa▫o. is blessed with all peace, poise and bliss; no afflictions cling to him. ||1||Pause|| ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ जैतसरी महला ५ ॥ Jæṫsaree mėhlaa 5. Jaitsree, Fifth Mehl: ਦੀਸਹਿ ਸਭ ਸੰਗਿ ਰਹਹਿ ਅਲੇਪਾ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਉਨ ਮਾਈ ॥ दीसहि सभ संगि रहहि अलेपा नह विआपै उन माई ॥ Ḋeesėh sabʰ sang rahėh alépaa nah vi▫aapæ un maa▫ee. He appears to keep company with everyone, but he remains detached, and Maya does not cling to him. ਏਕੈ ਰੰਗਿ ਤਤ ਕੇ ਬੇਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਾਈ ॥੧॥ एकै रंगि तत के बेते सतिगुर ते बुधि पाई ॥१॥ Ékæ rang ṫaṫ ké béṫé saṫgur ṫé buḋʰ paa▫ee. ||1|| He is absorbed in love of the One Lord; he understands the essence of reality, and he is blessed with wisdom by the True Guru. ||1|| ਦਇਆ ਮਇਆ ਕਿਰਪਾ ਠਾਕੁਰ ਕੀ ਸੇਈ ਸੰਤ ਸੁਭਾਈ ॥ दइआ मइआ किरपा ठाकुर की सेई संत सुभाई ॥ Ḋa▫i▫aa ma▫i▫aa kirpaa tʰaakur kee sé▫ee sanṫ subʰaa▫ee. Those whom the Lord and Master blesses with His kindness, compassion and mercy are the sublime and sanctified Saints. ਤਿਨ ਕੈ ਸੰਗਿ ਨਾਨਕ ਨਿਸਤਰੀਐ ਜਿਨ ਰਸਿ ਰਸਿ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਈ ॥੨॥੩॥੭॥ तिन कै संगि नानक निसतरीऐ जिन रसि रसि हरि गुन गाई ॥२॥३॥७॥ Ṫin kæ sang Naanak nisṫaree▫æ jin ras ras har gun gaa▫ee. ||2||3||7|| Associating with them, Nanak is saved; with love and exuberant joy, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||2||3||7|| |