ਚਾਤ੍ਰਿਕ ਚਿਤਵਤ ਬਰਸਤ ਮੇਂਹ ॥ चात्रिक चितवत बरसत मेंह ॥ Chaaṫrik chiṫvaṫ barsaṫ méⁿh. The rainbird longs for the rain to fall. ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ जैतसरी महला ५ ॥ Jæṫsaree mėhlaa 5. Jaitsree, Fifth Mehl: ਕ੍ਰਿਪਾ ਸਿੰਧੁ ਕਰੁਣਾ ਪ੍ਰਭ ਧਾਰਹੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਕੋ ਨੇਂਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ क्रिपा सिंधु करुणा प्रभ धारहु हरि प्रेम भगति को नेंह ॥१॥ रहाउ ॥ Kirpaa sinḋʰ karuṇaa parabʰ ḋʰaarahu har parém bʰagaṫ ko néⁿh. ||1|| rahaa▫o. O God, ocean of mercy, shower Your mercy on me, so that I may yearn for loving devotional worship of the Lord. ||1||Pause|| ਅਨਿਕ ਸੂਖ ਚਕਵੀ ਨਹੀ ਚਾਹਤ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਪੇਖਿ ਦੇਂਹ ॥ अनिक सूख चकवी नही चाहत अनद पूरन पेखि देंह ॥ Anik sookʰ chakvee nahee chaahaṫ anaḋ pooran pékʰ déⁿh. The Chakvi duck does not desire many comforts, but it is filled with bliss upon seeing the dawn. ਆਨ ਉਪਾਵ ਨ ਜੀਵਤ ਮੀਨਾ ਬਿਨੁ ਜਲ ਮਰਨਾ ਤੇਂਹ ॥੧॥ आन उपाव न जीवत मीना बिनु जल मरना तेंह ॥१॥ Aan upaav na jeevaṫ meenaa bin jal marnaa ṫéⁿh. ||1|| The fish cannot survive any other way - without water, it dies. ||1|| ਹਮ ਅਨਾਥ ਨਾਥ ਹਰਿ ਸਰਣੀ ਅਪੁਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇਂਹ ॥ हम अनाथ नाथ हरि सरणी अपुनी क्रिपा करेंह ॥ Ham anaaṫʰ naaṫʰ har sarṇee apunee kirpaa karéⁿh. I am a helpless orphan - I seek Your Sanctuary, O My Lord and Master; please bless me with Your mercy. ਚਰਣ ਕਮਲ ਨਾਨਕੁ ਆਰਾਧੈ ਤਿਸੁ ਬਿਨੁ ਆਨ ਨ ਕੇਂਹ ॥੨॥੬॥੧੦॥ चरण कमल नानकु आराधै तिसु बिनु आन न केंह ॥२॥६॥१०॥ Charaṇ kamal Naanak aaraaḋʰæ ṫis bin aan na kéⁿh. ||2||6||10|| Nanak worships and adores the Lord’s lotus feet; without Him, there is no other at all. ||2||6||10|| |