ਰਕਤੁ ਬਿੰਦੁ ਕਰਿ ਨਿੰਮਿਆ ਅਗਨਿ ਉਦਰ ਮਝਾਰਿ ॥ रकतु बिंदु करि निंमिआ अगनि उदर मझारि ॥ Rakaṫ binḋ kar nimmi▫aa agan uḋar majʰaar. From egg and sperm, you were conceived, and placed in the fire of the womb. ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ Pa▫oṛee. Pauree: ਹਰਿ ਸਿਮਰਤ ਤੂ ਨਾ ਜਲਹਿ ਮਨਿ ਤਨਿ ਉਰ ਧਾਰਿ ॥ हरि सिमरत तू ना जलहि मनि तनि उर धारि ॥ Har simraṫ ṫoo naa jalėh man ṫan ur ḋʰaar. Remembering the Lord in meditation, you were not burnt; enshrine Him in your heart, mind and body. ਉਰਧ ਮੁਖੁ ਕੁਚੀਲ ਬਿਕਲੁ ਨਰਕਿ ਘੋਰਿ ਗੁਬਾਰਿ ॥ उरध मुखु कुचील बिकलु नरकि घोरि गुबारि ॥ Uraḋʰ mukʰ kucheel bikal narak gʰor gubaar. Head downwards, you abided restlessly in that dark, dismal, terrible hell. ਪ੍ਰਭ ਬਿਸਰਤ ਸੁਖੁ ਕਦੇ ਨਾਹਿ ਜਾਸਹਿ ਜਨਮੁ ਹਾਰਿ ॥੨॥ प्रभ बिसरत सुखु कदे नाहि जासहि जनमु हारि ॥२॥ Parabʰ bisraṫ sukʰ kaḋé naahi jaasėh janam haar. ||2|| Forgetting God, you shall never find peace; you shall forfeit your life, and depart. ||2|| ਬਿਖਮ ਥਾਨਹੁ ਜਿਨਿ ਰਖਿਆ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਵਿਸਾਰਿ ॥ बिखम थानहु जिनि रखिआ तिसु तिलु न विसारि ॥ Bikʰam ṫʰaanahu jin rakʰi▫aa ṫis ṫil na visaar. In that treacherous place, He protected and preserved you; do not forget Him, even for an instant. |