ਰਾਜ ਕਪਟੰ ਰੂਪ ਕਪਟੰ ਧਨ ਕਪਟੰ ਕੁਲ ਗਰਬਤਹ ॥ राज कपटं रूप कपटं धन कपटं कुल गरबतह ॥ Raaj kaptaⁿ roop kaptaⁿ ḋʰan kaptaⁿ kul garabṫėh. Power is fraudulent, beauty is fraudulent, and wealth is fraudulent, as is pride of ancestry. ਸਲੋਕ ॥ सलोक ॥ Salok. Shalok: ਪੇਖੰਦੜੋ ਕੀ ਭੁਲੁ ਤੁੰਮਾ ਦਿਸਮੁ ਸੋਹਣਾ ॥ पेखंदड़ो की भुलु तुंमा दिसमु सोहणा ॥ Pékʰanḋ▫ṛo kee bʰul ṫummaa ḋisam sohṇaa. Beholding the bitter melon, he is deceived, since it appears so pretty ਸੰਚੰਤਿ ਬਿਖਿਆ ਛਲੰ ਛਿਦ੍ਰੰ ਨਾਨਕ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲਤੇ ॥੧॥ संचंति बिखिआ छलं छिद्रं नानक बिनु हरि संगि न चालते ॥१॥ Saⁿchanṫ bikʰi▫aa chʰalaⁿ chʰiḋaraⁿ Naanak bin har sang na chaalṫé. ||1|| One may gather poison through deception and fraud, O Nanak! But without the Lord, nothing shall go along with him in the end. ||1|| |